TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:25:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1851《大乘義章》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1851《Đại Thừa Nghĩa Chương 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 大乘義章, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 Đại Thừa Nghĩa Chương , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘義章卷第四 Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ tứ     遠法師撰     viễn Pháp sư soạn 義法聚中此卷五門(十七因義 十一空義 十二因 nghĩa Pháp tụ trung thử quyển ngũ môn (thập thất nhân nghĩa  thập nhất không nghĩa  thập nhị nhân 緣義 十八空義 二十二根義)。 duyên nghĩa  thập bát không nghĩa  nhị thập nhị căn nghĩa )。    十因義七門分別(列名解相一 十因生法二    thập nhân nghĩa thất môn phân biệt (liệt danh giải tướng nhất  thập nhân sanh pháp nhị     對二因分別三 對六因分別四 對緣分別五 對     đối nhị nhân phân biệt tam  đối lục nhân phân biệt tứ  đối duyên phân biệt ngũ  đối    果分別六 對人辨異七)    quả phân biệt lục  đối nhân biện dị thất ) 第一門中先列十名。後辨其相。十因義。 đệ nhất môn trung tiên liệt thập danh 。hậu biện kỳ tướng 。thập nhân nghĩa 。 出地持論。能生曰因。因義不同。一門說十。 xuất địa trì luận 。năng sanh viết nhân 。nhân nghĩa bất đồng 。nhất môn thuyết thập 。 十名是何。一隨說因。二以有因。三種殖因。 thập danh thị hà 。nhất tùy thuyết nhân 。nhị dĩ hữu nhân 。tam chủng thực nhân 。 四者生因。五者攝因。六者長因。七自種因。 tứ giả sanh nhân 。ngũ giả nhiếp nhân 。lục giả trường/trưởng nhân 。thất tự chủng nhân 。 八共事因。九相違因。十不相違因。名字如是。 bát cộng sự nhân 。cửu tướng vi nhân 。thập bất tướng vi nhân 。danh tự như thị 。 隨說因者。是名不足。 tùy thuyết nhân giả 。thị danh bất túc 。 若具應言隨名隨想隨說因也。其義云何。廢名息想。去其言說。 nhược/nhã cụ ưng ngôn tùy danh tùy tưởng tùy thuyết nhân dã 。kỳ nghĩa vân hà 。phế danh tức tưởng 。khứ kỳ ngôn thuyết 。 以求諸法。諸法體同。猶如幻化。因緣虛集。 dĩ cầu chư Pháp 。chư pháp thể đồng 。do như huyễn hóa 。nhân duyên hư tập 。 非有非無。無一定相可以自別。賴名藉想。 phi hữu phi vô 。vô nhất định tướng khả dĩ tự biệt 。lại danh tạ tưởng 。 假於言說。設施彼法。法隨名等方有種種事相差別。 giả ư ngôn thuyết 。Thiết thí bỉ Pháp 。Pháp tùy danh đẳng phương hữu chủng chủng sự tướng sái biệt 。 事相所隨名相言說。是則法因。名隨說因。 sự tướng sở tùy danh tướng ngôn thuyết 。thị tắc Pháp nhân 。danh tùy thuyết nhân 。 故論說言。彼一切法名名已。想想已。 cố luận thuyết ngôn 。bỉ nhất thiết pháp danh danh dĩ 。tưởng tưởng dĩ 。 說此諸法名想言說。名隨說因。此因最寬。 thuyết thử chư Pháp danh tưởng ngôn thuyết 。danh tùy thuyết nhân 。thử nhân tối khoan 。 諸法差別。皆由名故。以有因者。諸法相望。 chư Pháp sái biệt 。giai do danh cố 。dĩ hữu nhân giả 。chư Pháp tướng vọng 。 迭相由藉。以有此故。得有彼法。名以有因。 điệt tướng do tạ 。dĩ hữu thử cố 。đắc hữu bỉ Pháp 。danh dĩ hữu nhân 。 於中有二。一相順以有。如論中說。以有手故。 ư trung hữu nhị 。nhất tướng thuận dĩ hữu 。như luận trung thuyết 。dĩ hữu thủ cố 。 有所作等。二相違以有。如論中說。以有飢渴。 hữu sở tác đẳng 。nhị tướng vi dĩ hữu 。như luận trung thuyết 。dĩ hữu cơ khát 。 求飲食等。此因寬長。所生之果。亦寬亦長。 cầu ẩm thực đẳng 。thử nhân khoan trường/trưởng 。sở sanh chi quả 。diệc khoan diệc trường/trưởng 。 遍一切處。無不有故。種植因者。 biến nhất thiết xứ 。vô bất hữu cố 。chủng thực nhân giả 。 如彼世間種植之事。人功水土種子和合。名為種植。 như bỉ thế gian chủng thực chi sự 。nhân công thủy độ chủng tử hòa hợp 。danh vi chủng thực 。 以此種植與彼芽莖乃至菓實以為因故。名種植因。 dĩ thử chủng thực dữ bỉ nha hành nãi chí quả thật dĩ vi/vì/vị nhân cố 。danh chủng thực nhân 。 此因亦寬。時分最促。所生極長。 thử nhân diệc khoan 。thời phần tối xúc 。sở sanh cực trường/trưởng 。 以此因中具攝種子人功水土故。名為寬。 dĩ thử nhân trung cụ nhiếp chủng tử nhân công thủy độ cố 。danh vi khoan 。 但取一運和合之時。說為種植。故攝為促。所生之果。 đãn thủ nhất vận hòa hợp chi thời 。thuyết vi/vì/vị chủng thực 。cố nhiếp vi/vì/vị xúc 。sở sanh chi quả 。 始從芽莖乃至成就。故名為長。言生因者。 thủy tòng nha hành nãi chí thành tựu 。cố danh vi trường/trưởng 。ngôn sanh nhân giả 。 直取種子。親能生芽。故名生因。是因狹促。 trực thủ chủng tử 。thân năng sanh nha 。cố danh sanh nhân 。thị nhân hiệp xúc 。 所生亦促。以此生因局在種子。不通水土。 sở sanh diệc xúc 。dĩ thử sanh nhân cục tại chủng tử 。bất thông thủy độ 。 故名為狹。芽生已前。說為生因。不通於後。 cố danh vi hiệp 。nha sanh dĩ tiền 。thuyết vi/vì/vị sanh nhân 。bất thông ư hậu 。 故稱為促。所生之果。局在於芽。所以不長。 cố xưng vi/vì/vị xúc 。sở sanh chi quả 。cục tại ư nha 。sở dĩ bất trường/trưởng 。 斯乃且就外事為言。若據染法。至果長通後。當辨之。 tư nãi thả tựu ngoại sự vi/vì/vị ngôn 。nhược/nhã cứ nhiễm pháp 。chí quả trường/trưởng thông hậu 。đương biện chi 。 言攝因者。水土潤澤。攝生於芽故名攝因。 ngôn nhiếp nhân giả 。thủy độ nhuận trạch 。nhiếp sanh ư nha cố danh nhiếp nhân 。 是因狹促。所生亦促。偏取水土。不收種子。 thị nhân hiệp xúc 。sở sanh diệc xúc 。Thiên thủ thủy độ 。bất thu chủng tử 。 故名為狹。局在芽前。不通於後。故名為促。 cố danh vi hiệp 。cục tại nha tiền 。bất thông ư hậu 。cố danh vi xúc 。 所生之果。局在於芽。故說為短。言長因者。 sở sanh chi quả 。cục tại ư nha 。cố thuyết vi/vì/vị đoản 。ngôn trường/trưởng nhân giả 。 芽莖已後。次第增長。是名長因。是因狹長。 nha hành dĩ hậu 。thứ đệ tăng trưởng 。thị danh trường/trưởng nhân 。thị nhân hiệp trường/trưởng 。 所生亦長。以是因中不攝水土故。名為狹。從芽已後。 sở sanh diệc trường/trưởng 。dĩ thị nhân trung bất nhiếp thủy độ cố 。danh vi hiệp 。tùng nha dĩ hậu 。 乃至成熟。皆是長因。故名為長。若就內法。 nãi chí thành thục 。giai thị trường/trưởng nhân 。cố danh vi trường/trưởng 。nhược/nhã tựu nội pháp 。 因增向果。亦有長義。所生之果。亦統始終。 nhân tăng hướng quả 。diệc hữu trường/trưởng nghĩa 。sở sanh chi quả 。diệc thống thủy chung 。 故名為長。自種因者。還就種子。 cố danh vi trường/trưởng 。tự chủng nhân giả 。hoàn tựu chủng tử 。 望後芽莖乃至成熟同類相起。簡別異類。故名自種。 vọng hậu nha hành nãi chí thành thục đồng loại tướng khởi 。giản biệt dị loại 。cố danh tự chủng 。 如麥生麥穀生穀芽。是因狹促。與生因同。所生是長。 như mạch sanh mạch cốc sanh cốc nha 。thị nhân hiệp xúc 。dữ sanh nhân đồng 。sở sanh thị trường/trưởng 。 從芽至熟。皆是自種所生果。故共事因者。 tùng nha chí thục 。giai thị tự chủng sở sanh quả 。cố cộng sự nhân giả 。 如論釋言。從以有因乃至自種。名共事因。 như luận thích ngôn 。tùng dĩ hữu nhân nãi chí tự chủng 。danh cộng sự nhân 。 此等和合。共成世間因種事。故名為共事。前隨說因。 thử đẳng hòa hợp 。cọng thành thế gian nhân chủng sự 。cố danh vi cộng sự 。tiền tùy thuyết nhân 。 以何義故不名共事。以彼言說但可別法。 dĩ hà nghĩa cố bất danh cộng sự 。dĩ bỉ ngôn thuyết đãn khả biệt pháp 。 不能生長故非共事。是因寬長。無不在故。 bất năng sanh trường/trưởng cố phi cộng sự 。thị nhân khoan trường/trưởng 。vô bất tại cố 。 果無別體。不可論之。相違因者。有為之法。 quả vô biệt thể 。bất khả luận chi 。tướng vi nhân giả 。hữu vi chi Pháp 。 有成有壞。相違之法。違害前事。令其滅壞障礙於生。 hữu thành hữu hoại 。tướng vi chi Pháp 。vi hại tiền sự 。lệnh kỳ diệt hoại chướng ngại ư sanh 。 名相違因。如彼論說。相違有六。 danh tướng vi nhân 。như bỉ luận thuyết 。tướng vi hữu lục 。 此中唯取生相違法。為相違因。不相違者。相順之法。 thử trung duy thủ sanh tướng vi Pháp 。vi/vì/vị tướng vi nhân 。bất tướng vi giả 。tướng thuận chi Pháp 。 助成前事。名不相違。何者是乎。若別論之。 trợ thành tiền sự 。danh bất tướng vi 。hà giả thị hồ 。nhược/nhã biệt luận chi 。 牙生已後。所依水土。是不相違。通以論之。 nha sanh dĩ hậu 。sở y thủy độ 。thị bất tướng vi 。thông dĩ luận chi 。 種殖已後。所依水土。皆名不違。此之十因。 chủng thực dĩ hậu 。sở y thủy độ 。giai danh bất vi 。thử chi thập nhân 。 統通諸法。今且就彼因種之事。以顯其相。 thống thông chư Pháp 。kim thả tựu bỉ nhân chủng chi sự 。dĩ hiển kỳ tướng 。  第二明其十因生法。如論中說。  đệ nhị minh kỳ thập nhân sanh pháp 。như luận trung thuyết 。 十因具生染淨無記一切諸法。先明無記。就無記中。有內有外。 thập nhân cụ sanh nhiễm tịnh vô kí nhất thiết chư pháp 。tiên minh vô kí 。tựu vô kí trung 。hữu nội hữu ngoại 。 外謂非情。內謂眾生。外中十因。釋不異前。 ngoại vị phi tình 。nội vị chúng sanh 。ngoại trung thập nhân 。thích bất dị tiền 。 內中有四。一是報生。二是威儀。三是工巧。 nội trung hữu tứ 。nhất thị báo sanh 。nhị thị uy nghi 。tam thị công xảo 。 四是變化。報生一門。從染因起。攝屬染法。 tứ thị biến hóa 。báo sanh nhất môn 。tùng nhiễm nhân khởi 。nhiếp chúc nhiễm pháp 。 餘之三種。論中不說。今宜辨之。能變化心。 dư chi tam chủng 。luận trung bất thuyết 。kim nghi biện chi 。năng biến hóa tâm 。 經論之中。或說為善。或名無記。今此且就無記。 Kinh luận chi trung 。hoặc thuyết vi/vì/vị thiện 。hoặc danh vô kí 。kim thử thả tựu vô kí 。 以說因相。如何名想。 dĩ thuyết nhân tướng 。như hà danh tưởng 。 言說辨宣威儀工巧變化。名隨說因。以有所須及有所為。起此三事。 ngôn thuyết biện tuyên uy nghi công xảo biến hóa 。danh tùy thuyết nhân 。dĩ hữu sở tu cập hữu sở vi/vì/vị 。khởi thử tam sự 。 名以有因。方便之心。對緣初起。能生於後。 danh dĩ hữu nhân 。phương tiện chi tâm 。đối duyên sơ khởi 。năng sanh ư hậu 。 名種殖因。初心方便。能生於後。名為生因。 danh chủng thực nhân 。sơ tâm phương tiện 。năng sanh ư hậu 。danh vi sanh nhân 。 外緣生攝因。次第漸增。名為長因。當分相起。 ngoại duyên sanh nhiếp nhân 。thứ đệ tiệm tăng 。danh vi trường/trưởng nhân 。đương phần tướng khởi 。 名自種因。從以有因乃至自種。名共事因。 danh tự chủng nhân 。tùng dĩ hữu nhân nãi chí tự chủng 。danh cộng sự nhân 。 與此相違。名相違因。順起不乖。名不相違因。 dữ thử tướng vi 。danh tướng vi nhân 。thuận khởi bất quai 。danh bất tướng vi nhân 。 無記如是(此一門竟)。 染法因者。如論中說。十二因緣。 vô kí như thị (thử nhất môn cánh )。 nhiễm pháp nhân giả 。như luận trung thuyết 。thập nhị nhân duyên 。 隨言分異。名隨說因。以有因者。釋有三義。 tùy ngôn phần dị 。danh tùy thuyết nhân 。dĩ hữu nhân giả 。thích hữu tam nghĩa 。 一者通就十二因緣。相望以釋。以有前支。 nhất giả thông tựu thập nhị nhân duyên 。tướng vọng dĩ thích 。dĩ hữu tiền chi 。 後支得生。名以有因。二就因果相對分別。 hậu chi đắc sanh 。danh dĩ hữu nhân 。nhị tựu nhân quả tướng đối phân biệt 。 以有過因。現果得生。以有今因。來報得起。 dĩ hữu quá nhân 。hiện quả đắc sanh 。dĩ hữu kim nhân 。lai báo đắc khởi 。 名以有因。三就受生強者。以說三有受生。 danh dĩ hữu nhân 。tam tựu thọ sanh cường giả 。dĩ thuyết tam hữu thọ sanh 。 皆由於愛。故論說言。唯愛能令諸有相續。以有愛故。 giai do ư ái 。cố luận thuyết ngôn 。duy ái năng lệnh chư hữu tướng tục 。dĩ hữu ái cố 。 諸有支生。名以有因。論依後釋。故論言。 chư hữu chi sanh 。danh dĩ hữu nhân 。luận y hậu thích 。cố luận ngôn 。 顧念味著。諸有支生。名為以有。味猶愛也。 cố niệm vị trước 。chư hữu chi sanh 。danh vi dĩ hữu 。vị do ái dã 。 種殖因者。釋有兩義。一業煩惱相對分別。 chủng thực nhân giả 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất nghiệp phiền não tướng đối phân biệt 。 業為正種。煩惱緣助。是二和合。名種殖因。 nghiệp vi/vì/vị chánh chủng 。phiền não duyên trợ 。thị nhị hòa hợp 。danh chủng thực nhân 。 二就內外相對分別。結業為種。惡友邪法六塵境界。 nhị tựu nội ngoại tướng đối phân biệt 。kết nghiệp vi/vì/vị chủng 。ác hữu tà pháp lục trần cảnh giới 。 以之為緣。因緣和合。能生於後。名為種殖。 dĩ chi vi/vì/vị duyên 。nhân duyên hòa hợp 。năng sanh ư hậu 。danh vi chủng thực 。 論依後釋故。論說言。無明等法現法種子。 luận y hậu thích cố 。luận thuyết ngôn 。vô minh đẳng pháp hiện Pháp chủng tử 。 生餘生死。名種殖因。言攝因者。訓釋有二。 sanh dư sanh tử 。danh chủng thực nhân 。ngôn nhiếp nhân giả 。huấn thích hữu nhị 。 一業煩惱相對分別。業為正種。煩惱緣助。煩惱之緣。 nhất nghiệp phiền não tướng đối phân biệt 。nghiệp vi/vì/vị chánh chủng 。phiền não duyên trợ 。phiền não chi duyên 。 潤彼業種。攝生後果。名為攝因。 nhuận bỉ nghiệp chủng 。nhiếp sanh hậu quả 。danh vi nhiếp nhân 。 二就內外相對分別。業與煩惱。合為正種。 nhị tựu nội ngoại tướng đối phân biệt 。nghiệp dữ phiền não 。hợp vi/vì/vị chánh chủng 。 惡友邪法六塵境界。以之為緣。攝無明行。令生後果。 ác hữu tà pháp lục trần cảnh giới 。dĩ chi vi/vì/vị duyên 。nhiếp vô minh hạnh/hành/hàng 。lệnh sanh hậu quả 。 名為攝因。論依後釋故。論說言。於現在世。 danh vi nhiếp nhân 。luận y hậu thích cố 。luận thuyết ngôn 。ư hiện tại thế 。 不近善友。不聞正法。習不正思。無明等生。 bất cận thiện hữu 。bất văn chánh pháp 。tập bất chánh tư 。vô minh đẳng sanh 。 名為攝因。惡友邪法。如似水土。習近聽受。 danh vi nhiếp nhân 。ác hữu tà pháp 。như tự thủy độ 。tập cận thính thọ 。 不正思惟。如似人功。由是力故。令無明行生後果報。 bất chánh tư duy 。như tự nhân công 。do thị lực cố 。lệnh vô minh hạnh/hành/hàng sanh hậu quả báo 。 是故名為無明等。生此生。 thị cố danh vi vô minh đẳng 。sanh thử sanh 。 皆由惡友邪法不正思惟。是故名彼以為攝因。言生因果者。 giai do ác hữu tà pháp bất chánh tư duy 。thị cố danh bỉ dĩ vi/vì/vị nhiếp nhân 。ngôn sanh nhân quả giả 。 訓釋有二。一業煩惱相對分別。業為正因。 huấn thích hữu nhị 。nhất nghiệp phiền não tướng đối phân biệt 。nghiệp vi/vì/vị chánh nhân 。 煩惱為緣。業之正因能生後果。故名生因。 phiền não vi/vì/vị duyên 。nghiệp chi chánh nhân năng sanh hậu quả 。cố danh sanh nhân 。 二者內外相對分別。煩惱與業同為正因。 nhị giả nội ngoại tướng đối phân biệt 。phiền não dữ nghiệp đồng vi/vì/vị chánh nhân 。 惡友邪法。以之為緣。因能生果。故名生因。 ác hữu tà pháp 。dĩ chi vi/vì/vị duyên 。nhân năng sanh quả 。cố danh sanh nhân 。 論依後釋言長因者。無明行等。漸漸增長。 luận y hậu thích ngôn trường/trưởng nhân giả 。vô minh hạnh/hành/hàng đẳng 。tiệm tiệm tăng trưởng 。 至未來世生死果報。是名長因。故論說言。 chí vị lai thế sanh tử quả báo 。thị danh trường/trưởng nhân 。cố luận thuyết ngôn 。 無明至後有。增進相求。至餘生死。名為長因。 vô minh chí hậu hữu 。tăng tiến tướng cầu 。chí dư sanh tử 。danh vi trường/trưởng nhân 。 准前世間種殖之事。應從生後增向老死以為長因。 chuẩn tiền thế gian chủng thực chi sự 。ưng tùng sanh hậu tăng hướng lão tử dĩ vi/vì/vị trường/trưởng nhân 。 但今論家。因增向果。亦名為長。何故如是。 đãn kim luận gia 。nhân tăng hướng quả 。diệc danh vi trường/trưởng 。hà cố như thị 。 後據內心。心有漸習趣果之義。 hậu cứ nội tâm 。tâm hữu tiệm tập thú quả chi nghĩa 。 增長義顯故說為長。彼前外種非是心法。 tăng trưởng nghĩa hiển cố thuyết vi/vì/vị trường/trưởng 。bỉ tiền ngoại chủng phi thị tâm Pháp 。 無有漸習向果之義。增長不顯。故不名長。若互相從。 vô hữu tiệm tập hướng quả chi nghĩa 。tăng trưởng bất hiển 。cố bất danh trường/trưởng 。nhược/nhã hỗ tương tùng 。 皆得無傷。自種因者。六道種子。 giai đắc vô thương 。tự chủng nhân giả 。lục đạo chủng tử 。 當分生果名自種因。故論說言。各各種子無明等生名為自種。 đương phần sanh quả danh tự chủng nhân 。cố luận thuyết ngôn 。các các chủng tử vô minh đẳng sanh danh vi tự chủng 。 六道因別故云各各。彼彼因中。 lục đạo nhân biệt cố vân các các 。bỉ bỉ nhân trung 。 皆悉從於無明行等。生後果報。是故說為無明等生。 giai tất tùng ư vô minh hạnh/hành/hàng đẳng 。sanh hậu quả báo 。thị cố thuyết vi/vì/vị vô minh đẳng sanh 。 共事因者。始從以有乃至自種。 cộng sự nhân giả 。thủy tòng dĩ hữu nãi chí tự chủng 。 共成一種因緣之事。故云共事。隨說因者。但能別法。 cọng thành nhất chủng nhân duyên chi sự 。cố vân cộng sự 。tùy thuyết nhân giả 。đãn năng biệt Pháp 。 不能生長故不說共。相違因者。無漏道品。能違染法。 bất năng sanh trường/trưởng cố bất thuyết cọng 。tướng vi nhân giả 。vô lậu đạo phẩm 。năng vi nhiễm pháp 。 名相違因。不相違者。 danh tướng vi nhân 。bất tướng vi giả 。 猶是向前以有等事相對故來。染因如是(此二門竟)。 次辨淨因。 do thị hướng tiền dĩ hữu đẳng sự tướng đối cố lai 。nhiễm nhân như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ biện tịnh nhân 。 如論中說。始從種性乃至涅槃。隨說故別名隨說因。 như luận trung thuyết 。thủy tòng chủng tánh nãi chí Niết-Bàn 。tùy thuyết cố biệt danh tùy thuyết nhân 。 以有生死。樂求淨法。名以有因。種殖因者。 dĩ hữu sanh tử 。lạc/nhạc cầu tịnh Pháp 。danh dĩ hữu nhân 。chủng thực nhân giả 。 種性地中所成善法。如似種子。善友正說。 chủng tánh địa trung sở thành thiện Pháp 。như tự chủng tử 。thiện hữu chánh thuyết 。 如似水土。解行之初。依先種子。對緣始習。 như tự thủy độ 。giải hạnh/hành/hàng chi sơ 。y tiên chủng tử 。đối duyên thủy tập 。 能生於後。名種殖因。近善知識。聽受正法。 năng sanh ư hậu 。danh chủng thực nhân 。cận thiện tri thức 。thính thọ chánh pháp 。 堪能攝起出世道品。名為攝因。地前所修。 kham năng nhiếp khởi xuất thế đạo phẩm 。danh vi nhiếp nhân 。địa tiền sở tu 。 能生出世無漏道品。以為生因。言長因者。 năng sanh xuất thế vô lậu đạo phẩm 。dĩ vi/vì/vị sanh nhân 。ngôn trường/trưởng nhân giả 。 若類世間種殖之事。初地已上。運運增長。趣順菩提。 nhược/nhã loại thế gian chủng thực chi sự 。sơ địa dĩ thượng 。vận vận tăng trưởng 。thú thuận Bồ-đề 。 名為長因。若類染法。種性已去。 danh vi trường/trưởng nhân 。nhược/nhã loại nhiễm pháp 。chủng tánh dĩ khứ 。 乃至佛果漸次增長。皆名長因。三乘種子。當分生果。 nãi chí Phật quả tiệm thứ tăng trưởng 。giai danh trường/trưởng nhân 。tam thừa chủng tử 。đương phần sanh quả 。 名自種因。從以有因乃至自種。名共事因。 danh tự chủng nhân 。tùng dĩ hữu nhân nãi chí tự chủng 。danh cộng sự nhân 。 共成一種修道事。故染法違淨名相違因。 cọng thành nhất chủng tu đạo sự 。cố nhiễm pháp vi tịnh danh tướng vi nhân 。 淨緣順淨名不相違。故論說言。染法相違。是淨法因。 tịnh duyên thuận tịnh danh bất tướng vi 。cố luận thuyết ngôn 。nhiễm Pháp tướng vi 。thị tịnh Pháp nhân 。 淨法相違。是染法因。生法如是。 tịnh Pháp tướng vi 。thị nhiễm pháp nhân 。sanh pháp như thị 。  第三約對二因分別。言二因者。如地持說。一是生因。  đệ tam ước đối nhị nhân phân biệt 。ngôn nhị nhân giả 。như địa trì thuyết 。nhất thị sanh nhân 。 二方便因。親而起體名為生因。 nhị phương tiện nhân 。thân nhi khởi thể danh vi sanh nhân 。 疎而助發名方便因。二因如是。今對十因辨明其相。 sơ nhi trợ phát danh phương tiện nhân 。nhị nhân như thị 。kim đối thập nhân biện minh kỳ tướng 。 如論中說。種子於芽。是名生因。餘名方便。 như luận trung thuyết 。chủng tử ư nha 。thị danh sanh nhân 。dư danh phương tiện 。 然此非謂唯取十中第四生因以為生因。於十因中。 nhiên thử phi vị duy thủ thập trung đệ tứ sanh nhân dĩ vi/vì/vị sanh nhân 。ư thập nhân trung 。 但使種子能生芽。義皆屬生因。餘名方便。 đãn sử chủng tử năng sanh nha 。nghĩa giai chúc sanh nhân 。dư danh phương tiện 。 總相雖然。別猶難解。今宜辨之。就外無記。 tổng tướng tuy nhiên 。biệt do nạn/nan giải 。kim nghi biện chi 。tựu ngoại vô kí 。 十因之中生因一種。唯是生因。 thập nhân chi trung sanh nhân nhất chủng 。duy thị sanh nhân 。 隨說因攝因長因相違因不相違因。此之五因。唯是方便。 tùy thuyết nhân nhiếp nhân trường/trưởng nhân tướng vi nhân bất tướng vi nhân 。thử chi ngũ nhân 。duy thị phương tiện 。 隨說因者。以言別法不生法故。非是生因。 tùy thuyết nhân giả 。dĩ ngôn biệt pháp bất sanh pháp cố 。phi thị sanh nhân 。 攝據外緣故非生因。如地持說。芽莖已後。方名為長。 nhiếp cứ ngoại duyên cố phi sanh nhân 。như địa trì thuyết 。nha hành dĩ hậu 。phương danh vi trường/trưởng 。 故非生因。若就心法。不同此釋。相違因者。 cố phi sanh nhân 。nhược/nhã tựu tâm Pháp 。bất đồng thử thích 。tướng vi nhân giả 。 但能滅法。與彼滅法以為方便。不能生法。 đãn năng diệt pháp 。dữ bỉ diệt pháp dĩ vi/vì/vị phương tiện 。bất năng sanh pháp 。 故非生因。不相違者。與攝因同。故非生因。 cố phi sanh nhân 。bất tướng vi giả 。dữ nhiếp nhân đồng 。cố phi sanh nhân 。 自餘四因。義有兩兼。以有因中。通其緣正。 tự dư tứ nhân 。nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。dĩ hữu nhân trung 。thông kỳ duyên chánh 。 以有種子。令芽得生。是其生因。以有水土。 dĩ hữu chủng tử 。lệnh nha đắc sanh 。thị kỳ sanh nhân 。dĩ hữu thủy độ 。 令芽得生。是方便因。種殖因中。亦通緣正。 lệnh nha đắc sanh 。thị phương tiện nhân 。chủng thực nhân trung 。diệc thông duyên chánh 。 種子於芽。是其正因。水土於芽。是方便因。 chủng tử ư nha 。thị kỳ chánh nhân 。thủy độ ư nha 。thị phương tiện nhân 。 自種因中。種子於芽。以說自種。判屬生因。 tự chủng nhân trung 。chủng tử ư nha 。dĩ thuyết tự chủng 。phán chúc sanh nhân 。 種子望彼莖葉等事。以為自種判屬方便。非親生故。 chủng tử vọng bỉ hành diệp đẳng sự 。dĩ vi/vì/vị tự chủng phán chúc phương tiện 。phi thân sanh cố 。 共事因中。亦其二因。生及方便。 cộng sự nhân trung 。diệc kỳ nhị nhân 。sanh cập phương tiện 。 相同以有乃至自種。總攝彼等。為共事因(此一門竟)。 tướng đồng dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự nhân (thử nhất môn cánh )。  今次就彼內無記因。攝以為二。生因一種。唯是生因。  kim thứ tựu bỉ nội vô kí nhân 。nhiếp dĩ vi/vì/vị nhị 。sanh nhân nhất chủng 。duy thị sanh nhân 。 自分生故。隨說因攝因相違因不相違因。 tự phần sanh cố 。tùy thuyết nhân nhiếp nhân tướng vi nhân bất tướng vi nhân 。 此之四種。是方便因。以有因中。具有二因。 thử chi tứ chủng 。thị phương tiện nhân 。dĩ hữu nhân trung 。cụ hữu nhị nhân 。 以有最初起無記心。能生於後。判屬生因。 dĩ hữu tối sơ khởi vô kí tâm 。năng sanh ư hậu 。phán chúc sanh nhân 。 以有外境。能生於心。是方便因。種殖之中。 dĩ hữu ngoại cảnh 。năng sanh ư tâm 。thị phương tiện nhân 。chủng thực chi trung 。 亦具二因。相同以有。長因之中。具攝二因。 diệc cụ nhị nhân 。tướng đồng dĩ hữu 。trường/trưởng nhân chi trung 。cụ nhiếp nhị nhân 。 最初種子次第增長。生初威儀工巧變化。是其生因。 tối sơ chủng tử thứ đệ tăng trưởng 。sanh sơ uy nghi công xảo biến hóa 。thị kỳ sanh nhân 。 餘名方便。自種因中。亦具二因。以方便心。 dư danh phương tiện 。tự chủng nhân trung 。diệc cụ nhị nhân 。dĩ phương tiện tâm 。 望初威儀工巧變化。以說自種。如是自種。 vọng sơ uy nghi công xảo biến hóa 。dĩ thuyết tự chủng 。như thị tự chủng 。 即是生因。望後威儀工巧變化。以說自種。 tức thị sanh nhân 。vọng hậu uy nghi công xảo biến hóa 。dĩ thuyết tự chủng 。 是方便因。非親生故。共事因中。亦具二因。 thị phương tiện nhân 。phi thân sanh cố 。cộng sự nhân trung 。diệc cụ nhị nhân 。 同前以有乃至自種。總攝彼等。為共事故(此二門竟)。 đồng tiền dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố (thử nhị môn cánh )。  次攝染因。以之為二。十因之中。生因自種。  thứ nhiếp nhiễm nhân 。dĩ chi vi/vì/vị nhị 。thập nhân chi trung 。sanh nhân tự chủng 。 此之二因。唯是生因。問曰。向前無記法中自種因者。 thử chi nhị nhân 。duy thị sanh nhân 。vấn viết 。hướng tiền vô kí pháp trung tự chủng nhân giả 。 亦是生因。亦方便因。今此何故唯既生因。 diệc thị sanh nhân 。diệc phương tiện nhân 。kim thử hà cố duy ký sanh nhân 。 釋言。有以。無記法中。種子望芽。亦是自種。 thích ngôn 。hữu dĩ 。vô kí pháp trung 。chủng tử vọng nha 。diệc thị tự chủng 。 望餘莖等。唯是自種。而非生因。故兼兩義。 vọng dư hành đẳng 。duy thị tự chủng 。nhi phi sanh nhân 。cố kiêm lượng (lưỡng) nghĩa 。 今此染中結業。望生乃至老死。 kim thử nhiễm trung kết nghiệp 。vọng sanh nãi chí lão tử 。 皆是自種悉是生因。是故自種唯是生因。何故如是。 giai thị tự chủng tất thị sanh nhân 。thị cố tự chủng duy thị sanh nhân 。hà cố như thị 。 染法力強。一因堪能親生多果。 nhiễm pháp lực cường 。nhất nhân kham năng thân sanh đa quả 。 故望生死俱是生因。無記力弱。一種不能親生多果。 cố vọng sanh tử câu thị sanh nhân 。vô kí lực nhược 。nhất chủng bất năng thân sanh đa quả 。 故望唯莖等。不名生因。 cố vọng duy hành đẳng 。bất danh sanh nhân 。 若使染中通望老死為生因者。何故論言種子於芽是名生因。 nhược/nhã sử nhiễm trung thông vọng lão tử vi/vì/vị sanh nhân giả 。hà cố luận ngôn chủng tử ư nha thị danh sanh nhân 。 彼乃且就無記言耳。隨說攝因違不違因。此之四種。 bỉ nãi thả tựu vô kí ngôn nhĩ 。tùy thuyết nhiếp nhân vi bất vi nhân 。thử chi tứ chủng 。 唯是方便。義同前釋。餘之四因。義有兩兼。 duy thị phương tiện 。nghĩa đồng tiền thích 。dư chi tứ nhân 。nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 於四因中。正因生果。齊是生因。緣因起報。 ư tứ nhân trung 。chánh nhân sanh quả 。tề thị sanh nhân 。duyên nhân khởi báo 。 悉是方便。如以有中。以有結業。生於後果。 tất thị phương tiện 。như dĩ hữu trung 。dĩ hữu kết nghiệp 。sanh ư hậu quả 。 判屬生因。以有外緣。起於後報。判屬方便。 phán chúc sanh nhân 。dĩ hữu ngoại duyên 。khởi ư hậu báo 。phán chúc phương tiện 。 種植因中。云何具二。種植因者。內外和合。 chủng thực nhân trung 。vân hà cụ nhị 。chủng thực nhân giả 。nội ngoại hòa hợp 。 方名種殖。就種植中。分取結業生於後果。判屬生因。 phương danh chủng thực 。tựu chủng thực trung 。phần thủ kết nghiệp sanh ư hậu quả 。phán chúc sanh nhân 。 外緣生果。判屬方便。長因之中。云何具二。 ngoại duyên sanh quả 。phán chúc phương tiện 。trường/trưởng nhân chi trung 。vân hà cụ nhị 。 如論中說。從無明行乃至老死。漸次增長。 như luận trung thuyết 。tùng vô minh hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử 。tiệm thứ tăng trưởng 。 是名長因。就此生果增長之中。因增至果。 thị danh trường/trưởng nhân 。tựu thử sanh quả tăng trưởng chi trung 。nhân tăng chí quả 。 判屬生因。因因自增果。果自長判屬方便。問曰。 phán chúc sanh nhân 。nhân nhân tự tăng quả 。quả tự trường/trưởng phán chúc phương tiện 。vấn viết 。 何故因增至果得非生因。因因自增果。 hà cố nhân tăng chí quả đắc phi sanh nhân 。nhân nhân tự tăng quả 。 果自長說為方便。釋言。有以。從因生果。因果位別。 quả tự trường/trưởng thuyết vi/vì/vị phương tiện 。thích ngôn 。hữu dĩ 。tùng nhân sanh quả 。nhân quả vị biệt 。 因滅果興生相顯現。故說生因。因還望因。 nhân diệt quả hưng sanh tướng hiển hiện 。cố thuyết sanh nhân 。nhân hoàn vọng nhân 。 果還望果。無如是義。故不名生。但名方便。 quả hoàn vọng quả 。vô như thị nghĩa 。cố bất danh sanh 。đãn danh phương tiện 。 若通說生。理亦無傷。共事因中。云何具二。 nhược/nhã thông thuyết sanh 。lý diệc vô thương 。cộng sự nhân trung 。vân hà cụ nhị 。 若更分別。不異以有乃至自種。總說彼等。為共事故。 nhược/nhã cánh phân biệt 。bất dị dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng thuyết bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố 。 染法如是(此三門竟)。 次攝淨因。以之為二。 nhiễm pháp như thị (thử tam môn cánh )。 thứ nhiếp tịnh nhân 。dĩ chi vi/vì/vị nhị 。 十因之中生因一種。唯是生因。隨說攝因違不違因。 thập nhân chi trung sanh nhân nhất chủng 。duy thị sanh nhân 。tùy thuyết nhiếp nhân vi bất vi nhân 。 唯是方便。隨說攝因及不相違。成之方便。 duy thị phương tiện 。tùy thuyết nhiếp nhân cập bất tướng vi 。thành chi phương tiện 。 相違因者。退之方便。自餘五因。義有兩兼。 tướng vi nhân giả 。thoái chi phương tiện 。tự dư ngũ nhân 。nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 以有因中。通其內外。以有最初道品種子。 dĩ hữu nhân trung 。thông kỳ nội ngoại 。dĩ hữu tối sơ đạo phẩm chủng tử 。 生後道品。判屬生因。以有外緣。能生出道。 sanh hậu đạo phẩm 。phán chúc sanh nhân 。dĩ hữu ngoại duyên 。năng sanh xuất đạo 。 判屬方便。種殖亦爾。內外和合。名為種殖。 phán chúc phương tiện 。chủng thực diệc nhĩ 。nội ngoại hòa hợp 。danh vi chủng thực 。 於中分取道品種子能生於後。判為生因。 ư trung phần thủ đạo phẩm chủng tử năng sanh ư hậu 。phán vi/vì/vị sanh nhân 。 分取外緣能生於後。說為方便。長因之中。從道向道。 phần thủ ngoại duyên năng sanh ư hậu 。thuyết vi/vì/vị phương tiện 。trường/trưởng nhân chi trung 。tùng đạo hướng đạo 。 漸次增長。是其生因。增長向滅。是方便因。 tiệm thứ tăng trưởng 。thị kỳ sanh nhân 。tăng trưởng hướng diệt 。thị phương tiện nhân 。 問曰。何故染法之中。從因向果名為生因。 vấn viết 。hà cố nhiễm pháp chi trung 。tùng nhân hướng quả danh vi/vì/vị sanh nhân 。 淨法向果乃名方便。釋言。有以。 tịnh Pháp hướng quả nãi danh phương tiện 。thích ngôn 。hữu dĩ 。 染法之果所謂生死。生死有為。可生法故。長因向彼。 nhiễm pháp chi quả sở vị sanh tử 。sanh tử hữu vi 。khả sanh pháp cố 。trường/trưởng nhân hướng bỉ 。 是其生因。淨法之果。所謂涅槃。涅槃無為。 thị kỳ sanh nhân 。tịnh Pháp chi quả 。sở vị Niết-Bàn 。Niết-Bàn vô vi/vì/vị 。 非可生法。是故長因增長。向彼但名方便。問曰。 phi khả sanh pháp 。thị cố trường/trưởng nhân tăng trưởng 。hướng bỉ đãn danh phương tiện 。vấn viết 。 向前染法之因。因因相起但名方便。 hướng tiền nhiễm pháp chi nhân 。nhân nhân tướng khởi đãn danh phương tiện 。 何故淨中道。道增長說為生因。釋言。染麁從因向果。 hà cố tịnh trung đạo 。đạo tăng trưởng thuyết vi/vì/vị sanh nhân 。thích ngôn 。nhiễm thô tùng nhân hướng quả 。 生相顯現。故名生因良以對彼麁顯生故。 sanh tướng hiển hiện 。cố danh sanh nhân lương dĩ đối bỉ thô hiển sanh cố 。 因因相起。生相不顯。不名生因。 nhân nhân tướng khởi 。sanh tướng bất hiển 。bất danh sanh nhân 。 淨法是細道增向滅。一向非生。良以對彼非生法故。 tịnh Pháp thị tế đạo tăng hướng diệt 。nhất hướng phi sanh 。lương dĩ đối bỉ phi sanh pháp cố 。 說道相起以為生因。自種因中以道望道宣說自種。 thuyết đạo tướng khởi dĩ vi/vì/vị sanh nhân 。tự chủng nhân trung dĩ đạo vọng đạo tuyên thuyết tự chủng 。 是其生因。以道望滅。宣說自種。是方便因。 thị kỳ sanh nhân 。dĩ đạo vọng diệt 。tuyên thuyết tự chủng 。thị phương tiện nhân 。 共事因中。亦具二因。若更分別。 cộng sự nhân trung 。diệc cụ nhị nhân 。nhược/nhã cánh phân biệt 。 不異以有乃至自種。總攝彼六為共事故二因如是。 bất dị dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ lục vi/vì/vị cộng sự cố nhị nhân như thị 。  第四門中約對六因。具相收攝六因之義。  đệ tứ môn trung ước đối lục nhân 。cụ tướng thu nhiếp lục nhân chi nghĩa 。 如阿毘曇大智論中亦具分別。六名是何。 như A-tỳ-đàm Đại Trí luận trung diệc cụ phân biệt 。lục danh thị hà 。 一所作因。謂法起時。諸法彼不障。名所作因。 nhất sở tác nhân 。vị Pháp khởi thời 。chư Pháp bỉ bất chướng 。danh sở tác nhân 。 大智論中。名無障因。二共有因。諸法起時。 Đại Trí luận trung 。danh Vô chướng nhân 。nhị cọng hữu nhân 。chư Pháp khởi thời 。 共有之法。生住滅等共相助成。名共有因。三自分因。 cọng hữu chi Pháp 。sanh trụ diệt đẳng cộng tướng trợ thành 。danh cọng hữu nhân 。tam tự phần nhân 。 一切諸法。同類相生。名自分因。大智論中。 nhất thiết chư pháp 。đồng loại tướng sanh 。danh tự phần nhân 。Đại Trí luận trung 。 名自種因。四者遍因。 danh tự chủng nhân 。tứ giả biến nhân 。 十一遍使增長一切染污之法。名之遍因。何者十一。苦下五見疑及無明。 thập nhất biến sử tăng trưởng nhất thiết nhiễm ô chi Pháp 。danh chi biến nhân 。hà giả thập nhất 。khổ hạ ngũ kiến nghi cập vô minh 。 以為七。集下二見邪見見取疑及無明。 dĩ vi/vì/vị thất 。tập hạ nhị kiến tà kiến kiến thủ nghi cập vô minh 。 即以為四。通前十一。五相應因。 tức dĩ vi/vì/vị tứ 。thông tiền thập nhất 。ngũ tướng ứng nhân 。 諸心心法相應造境。名相應因。前共有因。相依體立。 chư tâm tâm pháp tướng ứng tạo cảnh 。danh tướng ứng nhân 。tiền cọng hữu nhân 。tướng y thể lập 。 此相應因。相依有用。六者報因。諸業煩惱。 thử tướng ứng nhân 。tướng y hữu dụng 。lục giả báo nhân 。chư nghiệp phiền não 。 得苦樂報名為報因。此義廣釋如六因章。今對十因。 đắc khổ lạc/nhạc báo danh vi báo nhân 。thử nghĩa quảng thích như lục nhân chương 。kim đối thập nhân 。 共相取攝。於中先對外無記因。攝之為六。 cộng tướng thủ nhiếp 。ư trung tiên đối ngoại vô kí nhân 。nhiếp chi vi/vì/vị lục 。 就此十中。除相違因餘九是其三因所攝。 tựu thử thập trung 。trừ tướng vi nhân dư cửu thị kỳ tam nhân sở nhiếp 。 就餘九中。隨說攝因及不相違。 tựu dư cửu trung 。tùy thuyết nhiếp nhân cập bất tướng vi 。 此之三種是所作因。生因長因及自種因。 thử chi tam chủng thị sở tác nhân 。sanh nhân trường/trưởng nhân cập tự chủng nhân 。 此之三種是自分因。同類之法。自相起故。以有因中。 thử chi tam chủng thị tự phần nhân 。đồng loại chi Pháp 。tự tướng khởi cố 。dĩ hữu nhân trung 。 具有三因。一所作因。以有水土。牙莖等生。 cụ hữu tam nhân 。nhất sở tác nhân 。dĩ hữu thủy độ 。nha hành đẳng sanh 。 名以有中所作因也。二共有因。謂外色中生等四相。 danh dĩ hữu trung sở tác nhân dã 。nhị cọng hữu nhân 。vị ngoại sắc trung sanh đẳng tứ tướng 。 與彼外色。相扶體立。名共有因。三自分因。 dữ bỉ ngoại sắc 。tướng phù thể lập 。danh cọng hữu nhân 。tam tự phần nhân 。 以有前色生後色故。名自分因。種殖因中。 dĩ hữu tiền sắc sanh hậu sắc cố 。danh tự phần nhân 。chủng thực nhân trung 。 具有二因。謂自分因及所作因。種子與彼水土。 cụ hữu nhị nhân 。vị tự phần nhân cập sở tác nhân 。chủng tử dữ bỉ thủy độ 。 和合名為種殖。種望牙等。是自分因。水土潤澤。 hòa hợp danh vi chủng thực 。chủng vọng nha đẳng 。thị tự phần nhân 。thủy độ nhuận trạch 。 望彼牙等名所作因。共事因者。具有三種。 vọng bỉ nha đẳng danh sở tác nhân 。cộng sự nhân giả 。cụ hữu tam chủng 。 謂所作因自分因共有因。若更分別。 vị sở tác nhân tự phần nhân cọng hữu nhân 。nhược/nhã cánh phân biệt 。 不異以有乃至自種。總攝彼六為共事故(此一門竟)。 bất dị dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ lục vi/vì/vị cộng sự cố (thử nhất môn cánh )。  次就內法無記十因。具相收攝。除相違因。自餘九因。  thứ tựu nội pháp vô kí thập nhân 。cụ tướng thu nhiếp 。trừ tướng vi nhân 。tự dư cửu nhân 。 四因所攝。謂所作因共有因自分因相應因。 tứ nhân sở nhiếp 。vị sở tác nhân cọng hữu nhân tự phần nhân tướng ứng nhân 。 相狀如何。隨說攝因不相違因。 tướng trạng như hà 。tùy thuyết nhiếp nhân bất tướng vi nhân 。 此之三種是所作因。生因一種。是自分因。以有因中。 thử chi tam chủng thị sở tác nhân 。sanh nhân nhất chủng 。thị tự phần nhân 。dĩ hữu nhân trung 。 具有四因。以有六根及外境界。起無記心。 cụ hữu tứ nhân 。dĩ hữu lục căn cập ngoại cảnh giới 。khởi vô kí tâm 。 是所作因。以有同時諸心法等。互相助成。是共有因。 thị sở tác nhân 。dĩ hữu đồng thời chư tâm Pháp đẳng 。hỗ tương trợ thành 。thị cọng hữu nhân 。 以前起後。是自分因。諸心心法。相應造緣。 dĩ tiền khởi hậu 。thị tự phần nhân 。chư tâm tâm pháp 。tướng ứng tạo duyên 。 是相應因。種殖因中。具攝二因。 thị tướng ứng nhân 。chủng thực nhân trung 。cụ nhiếp nhị nhân 。 就種殖中分取。種子能生於後。是自分因。 tựu chủng thực trung phần thủ 。chủng tử năng sanh ư hậu 。thị tự phần nhân 。 分取六根及外境界。是所作因。長因之中。亦具二因。 phần thủ lục căn cập ngoại cảnh giới 。thị sở tác nhân 。trường/trưởng nhân chi trung 。diệc cụ nhị nhân 。 同類相起。是自分因。心心相次是所作因。 đồng loại tướng khởi 。thị tự phần nhân 。tâm tâm tướng thứ thị sở tác nhân 。 自種亦爾。共事因中。具有四因。同前以有乃至自種。 tự chủng diệc nhĩ 。cộng sự nhân trung 。cụ hữu tứ nhân 。đồng tiền dĩ hữu nãi chí tự chủng 。 總攝彼六為共事故。相違因者。 tổng nhiếp bỉ lục vi/vì/vị cộng sự cố 。tướng vi nhân giả 。 望壞彼法為所作因。非報法故無其報因。 vọng hoại bỉ Pháp vi/vì/vị sở tác nhân 。phi báo Pháp cố vô kỳ báo nhân 。 非染法故無其遍因(此三門竟)。 次對染因明相收攝。還除相違。 phi nhiễm pháp cố vô kỳ biến nhân (thử tam môn cánh )。 thứ đối nhiễm nhân minh tướng thu nhiếp 。hoàn trừ tướng vi 。 餘九是其六因所攝。隨說攝因及不相違。 dư cửu thị kỳ lục nhân sở nhiếp 。tùy thuyết nhiếp nhân cập bất tướng vi 。 此之三種是所作因。生因自種。是其報因。 thử chi tam chủng thị sở tác nhân 。sanh nhân tự chủng 。thị kỳ báo nhân 。 以有因中。具有六因。以有根塵。生業煩惱。 dĩ hữu nhân trung 。cụ hữu lục nhân 。dĩ hữu căn trần 。sanh nghiệp phiền não 。 名所作因。心心法等。相扶體立。名共有因。 danh sở tác nhân 。tâm tâm pháp đẳng 。tướng phù thể lập 。danh cọng hữu nhân 。 業煩惱苦同類相起。以前生後。名自分因。 nghiệp phiền não khổ đồng loại tướng khởi 。dĩ tiền sanh hậu 。danh tự phần nhân 。 以有遍使增長一切染污之法。即是遍因。 dĩ hữu biến sử tăng trưởng nhất thiết nhiễm ô chi Pháp 。tức thị biến nhân 。 有同時心心數法。相應造緣。名相應因。 hữu đồng thời tâm tâm số Pháp 。tướng ứng tạo duyên 。danh tướng ứng nhân 。 以業煩惱生彼當果。即是報因。種殖因中。具攝二因。 dĩ nghiệp phiền não sanh bỉ đương quả 。tức thị báo nhân 。chủng thực nhân trung 。cụ nhiếp nhị nhân 。 所謂報因及所作因。謂業煩惱。對緣現起能生後果。 sở vị báo nhân cập sở tác nhân 。vị nghiệp phiền não 。đối duyên hiện khởi năng sanh hậu quả 。 名為種殖。是種殖中業與煩惱。生於當果。 danh vi chủng thực 。thị chủng thực trung nghiệp dữ phiền não 。sanh ư đương quả 。 即是報因。外緣生果。是所作因。長因之中。 tức thị báo nhân 。ngoại duyên sanh quả 。thị sở tác nhân 。trường/trưởng nhân chi trung 。 具有三因。煩惱業苦當分增長。是自分因。 cụ hữu tam nhân 。phiền não nghiệp khổ đương phần tăng trưởng 。thị tự phần nhân 。 煩惱增長。起身口業。是所作因。作業煩惱。 phiền não tăng trưởng 。khởi thân khẩu nghiệp 。thị sở tác nhân 。tác nghiệp phiền não 。 增長生苦。是其報因。共事因者。具攝六因。 tăng trưởng sanh khổ 。thị kỳ báo nhân 。cộng sự nhân giả 。cụ nhiếp lục nhân 。 若更分別。不異以有乃至自種。 nhược/nhã cánh phân biệt 。bất dị dĩ hữu nãi chí tự chủng 。 總攝彼等為共事故(此三門竟)。 次對淨因明相收攝。還除相違。 tổng nhiếp bỉ đẳng vi/vì/vị cộng sự cố (thử tam môn cánh )。 thứ đối tịnh nhân minh tướng thu nhiếp 。hoàn trừ tướng vi 。 餘九是其四因所攝。隨說攝因及不相違。是所作因。 dư cửu thị kỳ tứ nhân sở nhiếp 。tùy thuyết nhiếp nhân cập bất tướng vi 。thị sở tác nhân 。 以有因中。具攝四因。 dĩ hữu nhân trung 。cụ nhiếp tứ nhân 。 謂所作因自分因共有因及相應因。依於善友正說法等。增長道品。 vị sở tác nhân tự phần nhân cọng hữu nhân cập tướng ứng nhân 。y ư thiện hữu chánh thuyết Pháp đẳng 。tăng trưởng đạo phẩm 。 是所作因。道品法中。以前生後。同類相起。 thị sở tác nhân 。đạo phẩm Pháp trung 。dĩ tiền sanh hậu 。đồng loại tướng khởi 。 是自分因。同時具有定道無作。是共有因。 thị tự phần nhân 。đồng thời cụ hữu định đạo vô tác 。thị cọng hữu nhân 。 無漏心法相應造緣。是相應因。種殖因中。具有二因。 vô lậu tâm Pháp tướng ứng tạo duyên 。thị tướng ứng nhân 。chủng thực nhân trung 。cụ hữu nhị nhân 。 謂所作因及自分因。種殖之中。最初道品。 vị sở tác nhân cập tự phần nhân 。chủng thực chi trung 。tối sơ đạo phẩm 。 對緣現起。名為種殖。是種殖中。最初道品。 đối duyên hiện khởi 。danh vi chủng thực 。thị chủng thực trung 。tối sơ đạo phẩm 。 同類生後。是自分因。異類相起。是所作因。 đồng loại sanh hậu 。thị tự phần nhân 。dị loại tướng khởi 。thị sở tác nhân 。 善友等緣。能生於後。亦是所作。生因不定。 thiện hữu đẳng duyên 。năng sanh ư hậu 。diệc thị sở tác 。sanh nhân bất định 。 小乘法中。淨法種子。必是有漏。 Tiểu thừa Pháp trung 。tịnh Pháp chủng tử 。tất thị hữu lậu 。 以此種子生於出世無漏之道。異類相起是所作因。大乘法中。 dĩ thử chủng tử sanh ư xuất thế vô lậu chi đạo 。dị loại tướng khởi thị sở tác nhân 。Đại-Thừa Pháp trung 。 淨法種子。必是無漏。以此種子生於出道。 tịnh Pháp chủng tử 。tất thị vô lậu 。dĩ thử chủng tử sanh ư xuất đạo 。 同類相起。是自分因。就長因中。若有漏道。 đồng loại tướng khởi 。thị tự phần nhân 。tựu trường/trưởng nhân trung 。nhược/nhã hữu lậu đạo 。 若無漏道。當分增長。是自分因。 nhược/nhã vô lậu đạo 。đương phần tăng trưởng 。thị tự phần nhân 。 若從有漏增向無漏從道向滅。是所作因。自種因中。 nhược/nhã tùng hữu lậu tăng hướng vô lậu tùng đạo hướng diệt 。thị sở tác nhân 。tự chủng nhân trung 。 小乘種子。望於出道及望涅槃。以說自種。異類相望。 Tiểu thừa chủng tử 。vọng ư xuất đạo cập vọng Niết-Bàn 。dĩ thuyết tự chủng 。dị loại tướng vọng 。 是所作因。大乘種子。望於出道。以說自種。 thị sở tác nhân 。Đại thừa chủng tử 。vọng ư xuất đạo 。dĩ thuyết tự chủng 。 同類相望。是自分因。望於涅槃以說自種。 đồng loại tướng vọng 。thị tự phần nhân 。vọng ư Niết-Bàn dĩ thuyết tự chủng 。 是所作因。共事因中。備攝四因。 thị sở tác nhân 。cộng sự nhân trung 。bị nhiếp tứ nhân 。 謂所作因自分共有及相應因。若具分別。 vị sở tác nhân tự phần cọng hữu cập tướng ứng nhân 。nhược/nhã cụ phân biệt 。 不異以有乃至自種總攝彼等。為共事故。非染法故。無其遍因。 bất dị dĩ hữu nãi chí tự chủng tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố 。phi nhiễm pháp cố 。vô kỳ biến nhân 。 非報法故。無其報因。 第五約對四緣分別。 phi báo Pháp cố 。vô kỳ báo nhân 。 đệ ngũ ước đối tứ duyên phân biệt 。 如地持說。何者四緣。一者因緣。二次第緣。 như địa trì thuyết 。hà giả tứ duyên 。nhất giả nhân duyên 。nhị thứ đệ duyên 。 三者緣緣。四增上緣。六因之中。 tam giả duyên duyên 。tứ tăng thượng duyên 。lục nhân chi trung 。 相應共有自分遍因及與報因。此之五種。是其因緣。 tướng ứng cọng hữu tự phần biến nhân cập dữ báo nhân 。thử chi ngũ chủng 。thị kỳ nhân duyên 。 所作因中。分作三緣。就所作中。六塵生心。 sở tác nhân trung 。phần tác tam duyên 。tựu sở tác trung 。lục trần sanh tâm 。 是其緣緣。心法次第。藉前生後。是次第緣。 thị kỳ duyên duyên 。tâm Pháp thứ đệ 。tạ tiền sanh hậu 。thị thứ đệ duyên 。 自餘一切萬法不障。是增上緣。此義廣釋。 tự dư nhất thiết vạn pháp bất chướng 。thị tăng thượng duyên 。thử nghĩa quảng thích 。 如四緣章。今對十因共相收攝。於中先攝外無記因。 như tứ duyên chương 。kim đối thập nhân cộng tướng thu nhiếp 。ư trung tiên nhiếp ngoại vô kí nhân 。 以為四緣。就十因中。除相違因。餘之九因。 dĩ vi/vì/vị tứ duyên 。tựu thập nhân trung 。trừ tướng vi nhân 。dư chi cửu nhân 。 二緣所攝。所謂因緣及增上緣。九中三因。 nhị duyên sở nhiếp 。sở vị nhân duyên cập tăng thượng duyên 。cửu trung tam nhân 。 一向是其增上緣攝。謂隨說攝因不相違因。 nhất hướng thị kỳ tăng thượng duyên nhiếp 。vị tùy thuyết nhiếp nhân bất tướng vi nhân 。 三因一向因緣所攝。所謂生因長因及自種因。 tam nhân nhất hướng nhân duyên sở nhiếp 。sở vị sanh nhân trường/trưởng nhân cập tự chủng nhân 。 以六因中自分攝故。自餘三因。 dĩ lục nhân trung tự phần nhiếp cố 。tự dư tam nhân 。 二緣所攝所謂以有因種植因共事因可八見以有因中。 nhị duyên sở nhiếp sở vị dĩ hữu nhân chủng thực nhân cộng sự nhân khả bát kiến dĩ hữu nhân trung 。 以有水土。令芽得生。是增上緣。以有種子。 dĩ hữu thủy độ 。lệnh nha đắc sanh 。thị tăng thượng duyên 。dĩ hữu chủng tử 。 令芽生者。是其因緣。自分攝故。種殖因中。 lệnh nha sanh giả 。thị kỳ nhân duyên 。tự phần nhiếp cố 。chủng thực nhân trung 。 分取種子。望彼芽生。是其因緣。自分攝故。 phần thủ chủng tử 。vọng bỉ nha sanh 。thị kỳ nhân duyên 。tự phần nhiếp cố 。 分取水土能生於芽。是增上緣。共事因中。亦具二緣。 phần thủ thủy độ năng sanh ư nha 。thị tăng thượng duyên 。cộng sự nhân trung 。diệc cụ nhị duyên 。 同前以有乃至自種。總攝彼等。為共事故。 đồng tiền dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố 。 相違因者。望壞彼法為增上緣(此一門竟)。 tướng vi nhân giả 。vọng hoại bỉ Pháp vi/vì/vị tăng thượng duyên (thử nhất môn cánh )。  次說內法無記十因。以為四緣。就此十中。除相違因。  thứ thuyết nội pháp vô kí thập nhân 。dĩ vi/vì/vị tứ duyên 。tựu thử thập trung 。trừ tướng vi nhân 。 餘之九因。四緣所攝。隨說因者。是增上緣。 dư chi cửu nhân 。tứ duyên sở nhiếp 。tùy thuyết nhân giả 。thị tăng thượng duyên 。 以有因中。具攝四緣。 dĩ hữu nhân trung 。cụ nhiếp tứ duyên 。 就中分取相應共有及自分因。以為因緣。六根生心。是增上緣。 tựu trung phần thủ tướng ứng cọng hữu cập tự phần nhân 。dĩ vi/vì/vị nhân duyên 。lục căn sanh tâm 。thị tăng thượng duyên 。 六塵生心。是其緣緣。心法次第。以前生後。 lục trần sanh tâm 。thị kỳ duyên duyên 。tâm Pháp thứ đệ 。dĩ tiền sanh hậu 。 是次第緣。種植因中。具攝四緣。分取種子能生於後。 thị thứ đệ duyên 。chủng thực nhân trung 。cụ nhiếp tứ duyên 。phần thủ chủng tử năng sanh ư hậu 。 是其因緣。自分攝故。六根生心。是增上緣。 thị kỳ nhân duyên 。tự phần nhiếp cố 。lục căn sanh tâm 。thị tăng thượng duyên 。 外緣生心。是其緣緣。從初種殖次生後心。 ngoại duyên sanh tâm 。thị kỳ duyên duyên 。tòng sơ chủng thực thứ sanh hậu tâm 。 是次第緣。生長自種。具攝二緣。同類相起。 thị thứ đệ duyên 。sanh trường/trưởng tự chủng 。cụ nhiếp nhị duyên 。đồng loại tướng khởi 。 是其因緣。次第相起。是次第緣。攝因不違。 thị kỳ nhân duyên 。thứ đệ tướng khởi 。thị thứ đệ duyên 。nhiếp nhân bất vi 。 各具二緣。所謂緣緣及增上緣。六根生心。是增上緣。 các cụ nhị duyên 。sở vị duyên duyên cập tăng thượng duyên 。lục căn sanh tâm 。thị tăng thượng duyên 。 六塵生心。是其緣緣。共事因者。具攝四緣。 lục trần sanh tâm 。thị kỳ duyên duyên 。cộng sự nhân giả 。cụ nhiếp tứ duyên 。 同前以有乃至自種。總攝彼等。為共事故。 đồng tiền dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố 。 相違因者。望壞彼法。為增上緣(此二門竟)。 tướng vi nhân giả 。vọng hoại bỉ Pháp 。vi/vì/vị tăng thượng duyên (thử nhị môn cánh )。  次攝染因以為四緣。就染因中。還除相違。攝餘九因。  thứ nhiếp nhiễm nhân dĩ vi/vì/vị tứ duyên 。tựu nhiễm nhân trung 。hoàn trừ tướng vi 。nhiếp dư cửu nhân 。 以入四緣。隨說因者。是增上緣。以有因者。 dĩ nhập tứ duyên 。tùy thuyết nhân giả 。thị tăng thượng duyên 。dĩ hữu nhân giả 。 四緣所攝。以有結業。能生後果。是其因緣。 tứ duyên sở nhiếp 。dĩ hữu kết nghiệp 。năng sanh hậu quả 。thị kỳ nhân duyên 。 以有前心。生於後心。是次第緣。以有六塵。 dĩ hữu tiền tâm 。sanh ư hậu tâm 。thị thứ đệ duyên 。dĩ hữu lục trần 。 生於六識。是其緣緣。以有六根。生於六識。 sanh ư lục thức 。thị kỳ duyên duyên 。dĩ hữu lục căn 。sanh ư lục thức 。 是增上緣。以有惡友倒說法等。增長結業。生於後果。 thị tăng thượng duyên 。dĩ hữu ác hữu đảo thuyết Pháp đẳng 。tăng trưởng kết nghiệp 。sanh ư hậu quả 。 亦是增上。種殖因者。四緣所攝。結業生果。 diệc thị tăng thượng 。chủng thực nhân giả 。tứ duyên sở nhiếp 。kết nghiệp sanh quả 。 是其因緣。心心相起。是次第緣。習近惡友。 thị kỳ nhân duyên 。tâm tâm tướng khởi 。thị thứ đệ duyên 。tập cận ác hữu 。 是增上緣。聽受邪法。是其緣緣。生因自種。 thị tăng thượng duyên 。thính thọ tà pháp 。thị kỳ duyên duyên 。sanh nhân tự chủng 。 二緣所攝。報因生果。是其因緣。心心相起。 nhị duyên sở nhiếp 。báo nhân sanh quả 。thị kỳ nhân duyên 。tâm tâm tướng khởi 。 是次第緣。攝因及與不相違因。二緣所攝。 thị thứ đệ duyên 。nhiếp nhân cập dữ bất tướng vi nhân 。nhị duyên sở nhiếp 。 習近惡友。是增上緣。聽受邪法。是緣緣。長因之中。 tập cận ác hữu 。thị tăng thượng duyên 。thính thọ tà pháp 。thị duyên duyên 。trường/trưởng nhân chi trung 。 具有三緣。所謂因緣次第增上。從無明行。 cụ hữu tam duyên 。sở vị nhân duyên thứ đệ tăng thượng 。tùng vô minh hạnh/hành/hàng 。 增長生果。是其因緣。報因攝故。從因生因。 tăng trưởng sanh quả 。thị kỳ nhân duyên 。báo nhân nhiếp cố 。tùng nhân sanh nhân 。 從果生果。亦是因緣。自分攝故。 tùng quả sanh quả 。diệc thị nhân duyên 。tự phần nhiếp cố 。 從於無明乃至生死。心心相起。是次第緣。 tùng ư vô minh nãi chí sanh tử 。tâm tâm tướng khởi 。thị thứ đệ duyên 。 從於煩惱生於善業。是增上緣。共事因中。具攝四緣。 tùng ư phiền não sanh ư thiện nghiệp 。thị tăng thượng duyên 。cộng sự nhân trung 。cụ nhiếp tứ duyên 。 若更分別。不異以有乃至自種。總攝彼等。為共事故。 nhược/nhã cánh phân biệt 。bất dị dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố 。 相違因者。望壞彼法為增上緣(此三門竟)。 tướng vi nhân giả 。vọng hoại bỉ Pháp vi/vì/vị tăng thượng duyên (thử tam môn cánh )。  次攝淨因。以為四緣。除相違因。餘之九因。  thứ nhiếp tịnh nhân 。dĩ vi/vì/vị tứ duyên 。trừ tướng vi nhân 。dư chi cửu nhân 。 四緣所攝。就此九中。隨說因者。是增上緣。 tứ duyên sở nhiếp 。tựu thử cửu trung 。tùy thuyết nhân giả 。thị tăng thượng duyên 。 以有因中。具攝四緣。以有前道。生於後道。 dĩ hữu nhân trung 。cụ nhiếp tứ duyên 。dĩ hữu tiền đạo 。sanh ư hậu đạo 。 是其因緣。自分攝故。以有同時心心數法。亦是因緣。 thị kỳ nhân duyên 。tự phần nhiếp cố 。dĩ hữu đồng thời tâm tâm số Pháp 。diệc thị nhân duyên 。 相應攝故。以前生後。是次第緣。以有道法。 tướng ứng nhiếp cố 。dĩ tiền sanh hậu 。thị thứ đệ duyên 。dĩ hữu đạo pháp 。 緣之起道。是其緣緣。以有善友正說法等。 duyên chi khởi đạo 。thị kỳ duyên duyên 。dĩ hữu thiện hữu chánh thuyết Pháp đẳng 。 攝生從道。是增上緣。種殖因中。具攝四緣。 nhiếp sanh tùng đạo 。thị tăng thượng duyên 。chủng thực nhân trung 。cụ nhiếp tứ duyên 。 就種殖中。分取最初無漏道品。能生於後。是其因緣。 tựu chủng thực trung 。phần thủ tối sơ vô lậu đạo phẩm 。năng sanh ư hậu 。thị kỳ nhân duyên 。 自分攝故。境界生心。是其緣緣。六根生心。 tự phần nhiếp cố 。cảnh giới sanh tâm 。thị kỳ duyên duyên 。lục căn sanh tâm 。 是增上緣。心心相起。是次第緣。 thị tăng thượng duyên 。tâm tâm tướng khởi 。thị thứ đệ duyên 。 生因長因及自種因。三緣所攝。同類相生。是其因緣。 sanh nhân trường/trưởng nhân cập tự chủng nhân 。tam duyên sở nhiếp 。đồng loại tướng sanh 。thị kỳ nhân duyên 。 自分攝故。異類起者。是增上緣。就此道中。 tự phần nhiếp cố 。dị loại khởi giả 。thị tăng thượng duyên 。tựu thử đạo trung 。 心心相起。是次第緣。攝因不相違因。二緣所攝。 tâm tâm tướng khởi 。thị thứ đệ duyên 。nhiếp nhân bất tướng vi nhân 。nhị duyên sở nhiếp 。 謂增上緣及與緣緣。近友生道。是增上緣。 vị tăng thượng duyên cập dữ duyên duyên 。cận hữu sanh đạo 。thị tăng thượng duyên 。 緣法起道。是其緣緣。共事因者。具攝四緣。 duyên pháp khởi đạo 。thị kỳ duyên duyên 。cộng sự nhân giả 。cụ nhiếp tứ duyên 。 同上以有乃至自種。總攝彼等。為共事故。相違因者。 đồng thượng dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố 。tướng vi nhân giả 。 望壞彼法。為增上緣。四緣如是。 vọng hoại bỉ Pháp 。vi/vì/vị tăng thượng duyên 。tứ duyên như thị 。 問口論中攝彼十因。以為生因及方便因。攝彼二因。 vấn khẩu luận trung nhiếp bỉ thập nhân 。dĩ vi/vì/vị sanh nhân cập phương tiện nhân 。nhiếp bỉ nhị nhân 。 以為二緣。其生因者。說為因緣。方便因者。 dĩ vi/vì/vị nhị duyên 。kỳ sanh nhân giả 。thuyết vi/vì/vị nhân duyên 。phương tiện nhân giả 。 是增上緣。今云何言十因之中具攝四緣。釋言。 thị tăng thượng duyên 。kim vân hà ngôn thập nhân chi trung cụ nhiếp tứ duyên 。thích ngôn 。 論家就無記因生外法者故為此判。若就內法。 luận gia tựu vô kí nhân sanh ngoại pháp giả cố vi/vì/vị thử phán 。nhược/nhã tựu nội pháp 。 亦具四緣。故彼論言。 diệc cụ tứ duyên 。cố bỉ luận ngôn 。 次第緣緣緣是心法攝。四緣如是。 第六門中。對果分別。 thứ đệ duyên duyên duyên thị tâm Pháp nhiếp 。tứ duyên như thị 。 đệ lục môn trung 。đối quả phân biệt 。 若對十因。還有十果。云何十果。如向因中。 nhược/nhã đối thập nhân 。hoàn hữu thập quả 。vân hà thập quả 。như hướng nhân trung 。 隨分所作。即是十果相顯可知。又彼論中宣說五果。 tùy phần sở tác 。tức thị thập quả tướng hiển khả tri 。hựu bỉ luận trung tuyên thuyết ngũ quả 。 一者依果。二者報果。三士夫果。四增上果。 nhất giả y quả 。nhị giả báo quả 。tam sĩ phu quả 。tứ tăng thượng quả 。 五解脫果。言依果者。如論中說。習善增善。 ngũ giải thoát quả 。ngôn y quả giả 。như luận trung thuyết 。tập thiện tăng thiện 。 習惡增惡。如是一切同類相起。是名依果。 tập ác tăng ác 。như thị nhất thiết đồng loại tướng khởi 。thị danh y quả 。 言報果者。有漏之業。所生苦樂。是名報果。 ngôn báo quả giả 。hữu lậu chi nghiệp 。sở sanh khổ lạc/nhạc 。thị danh báo quả 。 士夫果者。雜心之中。名功用果。士夫是人。 sĩ phu quả giả 。tạp tâm chi trung 。danh công dụng quả 。sĩ phu thị nhân 。 士夫所作。一切諸事。各有成辨。名士夫果。 sĩ phu sở tác 。nhất thiết chư sự 。các hữu thành biện 。danh sĩ phu quả 。 二十二根。名為增上。各有果生。名增上果。 nhị thập nhị căn 。danh vi tăng thượng 。các hữu quả sanh 。danh tăng thượng quả 。 斯乃且就內法為言。外法之中。增上緣起。當知。 tư nãi thả tựu nội pháp vi/vì/vị ngôn 。ngoại pháp chi trung 。tăng thượng duyên khởi 。đương tri 。 亦名增上果也。無漏道品。得解脫證。名解脫果。 diệc danh tăng thượng quả dã 。vô lậu đạo phẩm 。đắc giải thoát chứng 。danh giải thoát quả 。 世俗斷結。非畢竟盡。非解脫果。五果如是。 thế tục đoạn kết 。phi tất cánh tận 。phi giải thoát quả 。ngũ quả như thị 。 今對此果。明因所得。於中先就外無記因。 kim đối thử quả 。minh nhân sở đắc 。ư trung tiên tựu ngoại vô kí nhân 。 以明得果。就十因中。除相違因。餘之九因。 dĩ minh đắc quả 。tựu thập nhân trung 。trừ tướng vi nhân 。dư chi cửu nhân 。 能得三果。所謂依果士夫果及增上果。 năng đắc tam quả 。sở vị y quả sĩ phu quả cập tăng thượng quả 。 隨說攝因不相違因。此之三因。得增上果。 tùy thuyết nhiếp nhân bất tướng vi nhân 。thử chi tam nhân 。đắc tăng thượng quả 。 以有種殖能得三果。分取種子能生後者。得其依果。 dĩ hữu chủng thực năng đắc tam quả 。phần thủ chủng tử năng sanh hậu giả 。đắc kỳ y quả 。 分取水土能生後者。得增上果。分取人功。 phần thủ thủy độ năng sanh hậu giả 。đắc tăng thượng quả 。phần thủ nhân công 。 能成外事。名士夫果。生因長因及自種因。 năng thành ngoại sự 。danh sĩ phu quả 。sanh nhân trường/trưởng nhân cập tự chủng nhân 。 能得依果。同類之法。迭相起故。共事因者。 năng đắc y quả 。đồng loại chi Pháp 。điệt tướng khởi cố 。cộng sự nhân giả 。 能生三果。同彼以有乃至自種。以接彼等為共事故。 năng sanh tam quả 。đồng bỉ dĩ hữu nãi chí tự chủng 。dĩ tiếp bỉ đẳng vi/vì/vị cộng sự cố 。 相違因者。望壞彼法為增上果。然此無記。 tướng vi nhân giả 。vọng hoại bỉ Pháp vi/vì/vị tăng thượng quả 。nhiên thử vô kí 。 非報因故。無其報果。若望業行。說為依報。 phi báo nhân cố 。vô kỳ báo quả 。nhược/nhã vọng nghiệp hạnh/hành/hàng 。thuyết vi/vì/vị y báo 。 如後染淨二因中說。非無漏故。非解脫果(此一門竟)。 như hậu nhiễm tịnh nhị nhân trung thuyết 。phi vô lậu cố 。phi giải thoát quả (thử nhất môn cánh )。  次就內法無記十因。以明得果。除相違因。  thứ tựu nội pháp vô kí thập nhân 。dĩ minh đắc quả 。trừ tướng vi nhân 。 餘之九因。能得三果。所謂依果士夫果增上果。 dư chi cửu nhân 。năng đắc tam quả 。sở vị y quả sĩ phu quả tăng thượng quả 。 隨說攝因不相違因。得增上果。以有因者。 tùy thuyết nhiếp nhân bất tướng vi nhân 。đắc tăng thượng quả 。dĩ hữu nhân giả 。 能得三果。以有六根及外境界。起無記心。 năng đắc tam quả 。dĩ hữu lục căn cập ngoại cảnh giới 。khởi vô kí tâm 。 是增上果。以人能起。是士夫果。以前起後。 thị tăng thượng quả 。dĩ nhân năng khởi 。thị sĩ phu quả 。dĩ tiền khởi hậu 。 是其依果。種殖因者。能得三果。相同以有。 thị kỳ y quả 。chủng thực nhân giả 。năng đắc tam quả 。tướng đồng dĩ hữu 。 生因長因及自種因。能得依果。同類起故。共事因者。 sanh nhân trường/trưởng nhân cập tự chủng nhân 。năng đắc y quả 。đồng loại khởi cố 。cộng sự nhân giả 。 亦得三果。同前以有乃至自種。相違因者。 diệc đắc tam quả 。đồng tiền dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tướng vi nhân giả 。 望壞彼法。為增上果。然此無記非報因故。無其報。 vọng hoại bỉ Pháp 。vi/vì/vị tăng thượng quả 。nhiên thử vô kí phi báo nhân cố 。vô kỳ báo 。 果非無漏故。無解脫果(此二門竟)。 quả phi vô lậu cố 。vô giải thoát quả (thử nhị môn cánh )。  次對染因以明五果。染因之中。亦除相違。餘之九因。  thứ đối nhiễm nhân dĩ minh ngũ quả 。nhiễm nhân chi trung 。diệc trừ tướng vi 。dư chi cửu nhân 。 能得四果。除解脫果。隨說因者。得增上果。 năng đắc tứ quả 。trừ giải thoát quả 。tùy thuyết nhân giả 。đắc tăng thượng quả 。 以有因者。能生四果。無明得行等。以前起後。 dĩ hữu nhân giả 。năng sanh tứ quả 。vô minh đắc hạnh/hành/hàng đẳng 。dĩ tiền khởi hậu 。 得其依果。以有結業。能生後果故。有報果。 đắc kỳ y quả 。dĩ hữu kết nghiệp 。năng sanh hậu quả cố 。hữu báo quả 。 以有眾生。造諸業行。所作成辨。名士夫果。 dĩ hữu chúng sanh 。tạo chư nghiệp hạnh/hành/hàng 。sở tác thành biện 。danh sĩ phu quả 。 以有六根。生六識等。名增上果。種殖因者。 dĩ hữu lục căn 。sanh lục thức đẳng 。danh tăng thượng quả 。chủng thực nhân giả 。 能生三果分取結業能生後報。故得報果。 năng sanh tam quả phần thủ kết nghiệp năng sanh hậu báo 。cố đắc báo quả 。 分取外緣攝生後報。名增上果。由身造因。 phần thủ ngoại duyên nhiếp sanh hậu báo 。danh tăng thượng quả 。do thân tạo nhân 。 受於來報。是士夫果。又近惡友起業煩惱。終得來報。 thọ/thụ ư lai báo 。thị sĩ phu quả 。hựu cận ác hữu khởi nghiệp phiền não 。chung đắc lai báo 。 即是惡友士夫果也。然種殖因。望於當果。 tức thị ác hữu sĩ phu quả dã 。nhiên chủng thực nhân 。vọng ư đương quả 。 以說種殖。異類相生故無依果。生因自種。 dĩ thuyết chủng thực 。dị loại tướng sanh cố vô y quả 。sanh nhân tự chủng 。 能生報果。攝因之中。有其二果。 năng sanh báo quả 。nhiếp nhân chi trung 。hữu kỳ nhị quả 。 以彼外緣攝生後報。是增上果。就攝因中。由近惡友。 dĩ bỉ ngoại duyên nhiếp sanh hậu báo 。thị tăng thượng quả 。tựu nhiếp nhân trung 。do cận ác hữu 。 攝起結業。能生後報。即是惡友士夫果也。長因之中。 nhiếp khởi kết nghiệp 。năng sanh hậu báo 。tức thị ác hữu sĩ phu quả dã 。trường/trưởng nhân chi trung 。 有其二果。從因增長至於生果。是其報果。 hữu kỳ nhị quả 。tùng nhân tăng trưởng chí ư sanh quả 。thị kỳ báo quả 。 因因漸增。果果自長。如是長因。能生依果。 nhân nhân tiệm tăng 。quả quả tự trường/trưởng 。như thị trường/trưởng nhân 。năng sanh y quả 。 共事因者。能生四果。不異以有乃至自種。 cộng sự nhân giả 。năng sanh tứ quả 。bất dị dĩ hữu nãi chí tự chủng 。 相違因者。望壞彼法。為增上果。非無漏故。 tướng vi nhân giả 。vọng hoại bỉ Pháp 。vi/vì/vị tăng thượng quả 。phi vô lậu cố 。 無解脫果(此三門竟)。 次對淨因以明五果。就淨因中。 vô giải thoát quả (thử tam môn cánh )。 thứ đối tịnh nhân dĩ minh ngũ quả 。tựu tịnh nhân trung 。 除相違因。餘之九因。能生五果。隨說因者。 trừ tướng vi nhân 。dư chi cửu nhân 。năng sanh ngũ quả 。tùy thuyết nhân giả 。 得增上果。以有因者。能生五果。以前起後。 đắc tăng thượng quả 。dĩ hữu nhân giả 。năng sanh ngũ quả 。dĩ tiền khởi hậu 。 能生依果。信等諸根。各有所生。是增上果。 năng sanh y quả 。tín đẳng chư căn 。các hữu sở sanh 。thị tăng thượng quả 。 人能修起。是士夫果。能得涅槃。是解脫果。 nhân năng tu khởi 。thị sĩ phu quả 。năng đắc Niết Bàn 。thị giải thoát quả 。 小乘法中。暖等四心。是小乘性。性是有漏。 Tiểu thừa Pháp trung 。noãn đẳng tứ tâm 。thị Tiểu thừa tánh 。tánh thị hữu lậu 。 得色界報。名為報果。大乘法中。緣照無漏。 đắc sắc giới báo 。danh vi báo quả 。Đại-Thừa Pháp trung 。duyên chiếu vô lậu 。 得變易報。名為報果。種植因者。亦得五果。 đắc biến dịch báo 。danh vi báo quả 。chủng thực nhân giả 。diệc đắc ngũ quả 。 如以有說。生因一種。能得三果。同類相起。 như dĩ hữu thuyết 。sanh nhân nhất chủng 。năng đắc tam quả 。đồng loại tướng khởi 。 得其依果。異類相起。得增上果。小乘種性。 đắc kỳ y quả 。dị loại tướng khởi 。đắc tăng thượng quả 。Tiểu thừa chủng tánh 。 得分段報。大乘無漏。得變易報。是其報果。 đắc phần đoạn báo 。Đại-Thừa vô lậu 。đắc biến dịch báo 。thị kỳ báo quả 。 攝因得二。近友聽法。如是等緣。得增上果。 nhiếp nhân đắc nhị 。cận hữu thính pháp 。như thị đẳng duyên 。đắc tăng thượng quả 。 由人修起。得士夫果。長因得四。同類相起。 do nhân tu khởi 。đắc sĩ phu quả 。trường/trưởng nhân đắc tứ 。đồng loại tướng khởi 。 能得依果。信等相起。得增上果。終得涅槃。 năng đắc y quả 。tín đẳng tướng khởi 。đắc tăng thượng quả 。chung đắc Niết Bàn 。 名解脫果。起變易報。名得報果。自種因者。 danh giải thoát quả 。khởi biến dịch báo 。danh đắc báo quả 。tự chủng nhân giả 。 亦得四果。與長因同。共事因者。能得五果。 diệc đắc tứ quả 。dữ trường/trưởng nhân đồng 。cộng sự nhân giả 。năng đắc ngũ quả 。 同前以有乃至自種。總攝彼等。為共事故。相違因者。 đồng tiền dĩ hữu nãi chí tự chủng 。tổng nhiếp bỉ đẳng 。vi/vì/vị cộng sự cố 。tướng vi nhân giả 。 望彼退道。為增上果。非報因故。無其報果。 vọng bỉ thoái đạo 。vi/vì/vị tăng thượng quả 。phi báo nhân cố 。vô kỳ báo quả 。 第七門中。就人辨異。人別有三。一者凡夫。 đệ thất môn trung 。tựu nhân biện dị 。nhân biệt hữu tam 。nhất giả phàm phu 。 二聲聞緣覺。三是菩薩。人別既殊。所知亦異。 nhị Thanh văn Duyên giác 。tam thị Bồ Tát 。nhân biệt ký thù 。sở tri diệc dị 。 凡夫於此但知其事。不達餘義。二乘於此。 phàm phu ư thử đãn tri kỳ sự 。bất đạt dư nghĩa 。nhị thừa ư thử 。 但知假名因緣而有無有定性。不窮其實。 đãn tri giả danh nhân duyên nhi hữu vô hữu định tánh 。bất cùng kỳ thật 。 菩薩知此非有非無。幻化緣起。無有定相。十因之義。 Bồ Tát tri thử phi hữu phi vô 。huyễn hóa duyên khởi 。vô hữu định tướng 。thập nhân chi nghĩa 。 略辨如是。 lược biện như thị 。    十一空義    thập nhất không nghĩa 十一空義。出涅槃經。所言空者。顯理之目。 thập nhất không nghĩa 。xuất Niết Bàn Kinh 。sở ngôn không giả 。hiển lý chi mục 。 理寂名空。空隨詮辨廣略不定。或總為一。 lý tịch danh không 。không tùy thuyên biện quảng lược bất định 。hoặc tổng vi/vì/vị nhất 。 如大品說。名為獨空。廢詮談理。不分多門。 như Đại phẩm thuyết 。danh vi độc không 。phế thuyên đàm lý 。bất phần đa môn 。 故名為獨。非法唯空說為獨矣。或分為二。 cố danh vi độc 。phi pháp duy không thuyết vi/vì/vị độc hĩ 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 我空法空。或分為三。空無相願。或分為四。 ngã không pháp không 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。không vô tướng nguyện 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 四有兩門。一如維摩說。謂空無相無作無起。 tứ hữu lưỡng môn 。nhất như Duy ma thuyết 。vị không vô tướng vô tác vô khởi 。 法無定性。名之為空。無因緣相。名為無相。 Pháp vô định tánh 。danh chi vi/vì/vị không 。vô nhân duyên tướng 。danh vi vô tướng 。 無果可作。名為無作。故彼經言。唯行無作。 vô quả khả tác 。danh vi vô tác 。cố bỉ Kinh ngôn 。duy hạnh/hành/hàng vô tác 。 而現受身。因無所起。名為無起。故彼經言。 nhi hiện thọ thân 。nhân vô sở khởi 。danh vi vô khởi 。cố bỉ Kinh ngôn 。 雖行無起。而起善行。二如大品說。 tuy hạnh/hành/hàng vô khởi 。nhi khởi thiện hạnh/hành/hàng 。nhị như Đại phẩm thuyết 。 謂有法空無法空自法空他法空。已如上釋。 vị hữu pháp không vô pháp không tự pháp không tha pháp không 。dĩ như thượng thích 。 或說為五。如無量壽經說。空無相無願無作無起。 hoặc thuyết vi/vì/vị ngũ 。như Vô lượng thọ Kinh thuyết 。không vô tướng vô nguyện vô tác vô khởi 。 是其五也。空與無相。義同前釋。 thị kỳ ngũ dã 。không dữ vô tướng 。nghĩa đồng tiền thích 。 無彼妄相願求之心。說為無願。無作無起。亦如上釋。 vô bỉ vọng tướng nguyện cầu chi tâm 。thuyết vi/vì/vị vô nguyện 。vô tác vô khởi 。diệc như thượng thích 。 或分為七。如大品說。此如上釋。或分為九。 hoặc phần vi/vì/vị thất 。như Đại phẩm thuyết 。thử như thượng thích 。hoặc phần vi/vì/vị cửu 。 如雜心說。或分十一。如涅槃說。或分十四。 như tạp tâm thuyết 。hoặc phần thập nhất 。như Niết-Bàn thuyết 。hoặc phần thập tứ 。 如大品說。或說十八。如大品說。或復說為二十二空。 như Đại phẩm thuyết 。hoặc thuyết thập bát 。như Đại phẩm thuyết 。hoặc phục thuyết vi/vì/vị nhị thập nhị không 。 或復說為二十五空。如涅槃說。廣則無量。 hoặc phục thuyết vi/vì/vị nhị thập ngũ không 。như Niết-Bàn thuyết 。quảng tức vô lượng 。 今據一門。且論十一。所謂內空乃至大空。 kim cứ nhất môn 。thả luận thập nhất 。sở vị nội không nãi chí đại không 。 此十一中前十相空。精起法中破以明空。 thử thập nhất trung tiền thập tướng không 。tinh khởi Pháp trung phá dĩ minh không 。 後一真空。真心體中性寂名空。此云何知。 hậu nhất chân không 。chân tâm thể trung tánh tịch danh không 。thử vân hà tri 。 前之十空。猶六地中十法平等。地持名為妄想。 tiền chi thập không 。do lục địa trung thập pháp bình đẳng 。địa trì danh vi/vì/vị vọng tưởng 。 境界十法平等。故知。相空。其大空者。 cảnh giới thập pháp bình đẳng 。cố tri 。tướng không 。kỳ đại không giả 。 地經名為阿梨耶識觀。故知。真空。人復說言。 địa Kinh danh vi A-lê-da thức quán 。cố tri 。chân không 。nhân phục thuyết ngôn 。 前十境空。後一智空。此亦有以。於妄分齊。 tiền thập cảnh không 。hậu nhất trí không 。thử diệc hữu dĩ 。ư vọng phần tề 。 心外有法。破之顯無。故曰境空。於真分齊。 tâm ngoại hữu pháp 。phá chi hiển vô 。cố viết cảnh không 。ư chân phần tề 。 心外無法。一切諸法。皆即心說。就之辨空。 tâm ngoại vô Pháp 。nhất thiết chư pháp 。giai tức tâm thuyết 。tựu chi biện không 。 名為智空。復前十中初之八空。將無破有。第九一空。 danh vi trí không 。phục tiền thập trung sơ chi bát không 。tướng vô phá hữu 。đệ cửu nhất không 。 用有破無。第十空空。以非有無雙破有無。 dụng hữu phá vô 。đệ thập không không 。dĩ phi hữu vô song phá hữu vô 。 與地經中十平等同。前八空中初之七空。 dữ địa Kinh trung thập bình đẳng đồng 。tiền bát không trung sơ chi thất không 。 明無性空。破去眾生及法自性。 minh Vô tánh không 。phá khứ chúng sanh cập pháp tự tánh 。 後一明其無相之空。破遣眾生及法之相。前七空中初六。 hậu nhất minh kỳ vô tướng chi không 。phá khiển chúng sanh cập Pháp chi tướng 。tiền thất không trung sơ lục 。 破遣眾生之性。後一性空破遣法性。 phá khiển chúng sanh chi tánh 。hậu nhất tánh không phá khiển pháp tánh 。 前六空中初五。約就現在觀空。後一約就過去觀空。 tiền lục không trung sơ ngũ 。ước tựu hiện tại quán không 。hậu nhất ước tựu quá khứ quán không 。 就前五中。初之三門。就事觀空。後二就法。 tựu tiền ngũ trung 。sơ chi tam môn 。tựu sự quán không 。hậu nhị tựu Pháp 。 言內空者。眾生五陰。是其內法。是內法中。 ngôn nội không giả 。chúng sanh ngũ uẩn 。thị kỳ nội pháp 。thị nội pháp trung 。 無有我人眾生壽命常樂我淨故。名為空。 vô hữu ngã nhân chúng sanh thọ mạng thường lạc/nhạc ngã tịnh cố 。danh vi không 。 未空法體。言外空者。非情之法。說以為外。 vị không pháp thể 。ngôn ngoại không giả 。phi tình chi Pháp 。thuyết dĩ vi/vì/vị ngoại 。 是外法中。亦無我人眾生壽命常樂我淨故。名外空。 thị ngoại pháp trung 。diệc vô ngã nhân chúng sanh thọ mạng thường lạc/nhạc ngã tịnh cố 。danh ngoại không 。 此二別觀。內外空者。總觀向前內外諸法。 thử nhị biệt quán 。nội ngoại không giả 。tổng quán hướng tiền nội ngoại chư Pháp 。 無我人等。名內外空。何故前別而後總乎。 vô ngã nhân đẳng 。danh nội ngoại không 。hà cố tiền biệt nhi hậu tổng hồ 。 釋有兩義。一隨觀難易。分為三種。始時觀內。 thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất tùy quán nạn/nan dịch 。phần vi/vì/vị tam chủng 。thủy thời quán nội 。 未及其外。第二觀外。不及其內。故先別觀。 vị cập kỳ ngoại 。đệ nhị quán ngoại 。bất cập kỳ nội 。cố tiên biệt quán 。 第三觀熟方能合觀。故後總也。問曰。諸法總知則易。 đệ tam quán thục phương năng hợp quán 。cố hậu tổng dã 。vấn viết 。chư Pháp tổng tri tức dịch 。 別知則難。故二乘人。但能總相。 biệt tri tức nạn/nan 。cố nhị thừa nhân 。đãn năng tổng tướng 。 知於苦等不能別知。菩薩方能差別異知。方何。 tri ư khổ đẳng bất năng biệt tri 。Bồ Tát phương năng sái biệt dị tri 。phương hà 。 今此先別後總。釋言。有以。法有兩種。一是同相。 kim thử tiên biệt hậu tổng 。thích ngôn 。hữu dĩ 。pháp hữu lượng (lưỡng) chủng 。nhất thị đồng tướng 。 二是別相。空無我等諸法。齊通名為同相。 nhị thị biệt tướng 。không vô ngã đẳng chư Pháp 。tề thông danh vi đồng tướng 。 色受想等事相。各異名為別相。於此二中。 sắc thọ/thụ tưởng đẳng sự tướng 。các dị danh vi biệt tướng 。ư thử nhị trung 。 若欲尋伺以知其別。總易別難。故先觀總。後觀其別。 nhược/nhã dục tầm tý dĩ tri kỳ biệt 。tổng dịch biệt nạn/nan 。cố tiên quán tổng 。hậu quán kỳ biệt 。 若欲尋別以知其同。別易總難。故先別觀。 nhược/nhã dục tầm biệt dĩ tri kỳ đồng 。biệt dịch tổng nạn/nan 。cố tiên biệt quán 。 後為總觀。今依後門。先別後總。此之一義。 hậu vi/vì/vị tổng quán 。kim y hậu môn 。tiên biệt hậu tổng 。thử chi nhất nghĩa 。 隨觀難易故分三種。二對患不同故分三種。 tùy quán nạn/nan dịch cố phần tam chủng 。nhị đối hoạn bất đồng cố phần tam chủng 。 人別有三。一者著內情多。著外情少。故先觀內。 nhân biệt hữu tam 。nhất giả trước/trứ nội Tình đa 。trước/trứ ngoại Tình thiểu 。cố tiên quán nội 。 二著外情多。著內情少。故須觀外。三內外俱著。 nhị trước/trứ ngoại Tình đa 。trước/trứ nội Tình thiểu 。cố tu quán ngoại 。tam nội ngoại câu trước/trứ 。 故須總觀。此前三種。就事觀空。次後兩門。 cố tu tổng quán 。thử tiền tam chủng 。tựu sự quán không 。thứ hậu lưỡng môn 。 就法明空。法有二種。一者有為。二者無為。 tựu pháp minh không 。Pháp hữu nhị chủng 。nhất giả hữu vi 。nhị giả vô vi/vì/vị 。 苦無常等生滅法數。是其有為。三無為等。 khổ vô thường đẳng sanh diệt Pháp số 。thị kỳ hữu vi 。tam vô vi/vì/vị đẳng 。 是其無為。有為法中。無我人等。名有為空。 thị kỳ vô vi/vì/vị 。hữu vi Pháp trung 。vô ngã nhân đẳng 。danh hữu vi không 。 無為法中。無我人等。名無為空。問曰。 vô vi/vì/vị Pháp trung 。vô ngã nhân đẳng 。danh vô vi/vì/vị không 。vấn viết 。 向前內外等中。離合為三。今此有為無為法中。何不如是。 hướng tiền nội ngoại đẳng trung 。ly hợp vi/vì/vị tam 。kim thử hữu vi vô vi/vì/vị Pháp trung 。hà bất như thị 。 唯別無總。釋言。准量理亦無傷。 duy biệt vô tổng 。thích ngôn 。chuẩn lượng lý diệc vô thương 。 但今為明內外二法同是有故。合觀則難。是故第三內外。 đãn kim vi/vì/vị minh nội ngoại nhị Pháp đồng thị hữu cố 。hợp quán tức nạn/nan 。thị cố đệ tam nội ngoại 。 總觀有為無為。有無位別。合觀則易。 tổng quán hữu vi vô vi/vì/vị 。hữu vô vị biệt 。hợp quán tức dịch 。 故無第三有無總也。此前五種。 cố vô đệ tam hữu vô tổng dã 。thử tiền ngũ chủng 。 就現境界以明空義。無始空者。更無別義。 tựu hiện cảnh giới dĩ minh không nghĩa 。vô thủy không giả 。cánh vô biệt nghĩa 。 但就過去觀前五空。名無始空。明此諸法非今始觀方無我人。 đãn tựu quá khứ quán tiền ngũ không 。danh vô thủy không 。minh thử chư Pháp phi kim thủy quán phương vô ngã nhân 。 無始已來常自空也。問曰。 vô thủy dĩ lai thường tự không dã 。vấn viết 。 何故唯就過去說無始空。不就未來說無終空。准量應得。 hà cố duy tựu quá khứ thuyết vô thủy không 。bất tựu vị lai thuyết vô chung không 。chuẩn lượng ưng đắc 。 但今為明過去法者起患根本。 đãn kim vi/vì/vị minh quá khứ Pháp giả khởi hoạn căn bản 。 無始已來所執著處故。須觀之。過現既空。類當可知。 vô thủy dĩ lai sở chấp trước/trứ xứ/xử cố 。tu quán chi 。quá/qua hiện ký không 。loại đương khả tri 。 故略不論。又三世法。次第相生。過為現本。 cố lược bất luận 。hựu tam thế Pháp 。thứ đệ tướng sanh 。quá/qua vi/vì/vị hiện bổn 。 現為過末。現為當本。當為現末。現法易觀。 hiện vi/vì/vị quá/qua mạt 。hiện vi/vì/vị đương bổn 。đương vi/vì/vị hiện mạt 。hiện pháp dịch quán 。 故先就之。以觀空理。現由過生故。 cố tiên tựu chi 。dĩ quán không lý 。hiện do quá/qua sanh cố 。 後就本觀無始空。以本類末。義在易知。故觀過現。 hậu tựu bổn quán vô thủy không 。dĩ bổn loại mạt 。nghĩa tại dịch tri 。cố quán quá/qua hiện 。 類知未來。不假就當觀無終空。又問。若爾六通之中。 loại tri vị lai 。bất giả tựu đương quán vô chung không 。hựu vấn 。nhược nhĩ lục thông chi trung 。 亦應如是但知過現。何用天眼知未來乎。 diệc ưng như thị đãn tri quá/qua hiện 。hà dụng Thiên nhãn tri vị lai hồ 。 釋言。不類六通知事。三世事異故須別知。 thích ngôn 。bất loại lục thông tri sự 。tam thế sự dị cố tu biệt tri 。 空義理同。可以類知。故不別論。此前六種。 không nghĩa lý đồng 。khả dĩ loại tri 。cố bất biệt luận 。thử tiền lục chủng 。 是眾生空。第七法空。言性空者。 thị chúng sanh không 。đệ thất pháp không 。ngôn tánh không giả 。 觀法虛假無有自性。名為性空。前七破性。下一破相。 quán Pháp hư giả vô hữu tự tánh 。danh vi tánh không 。tiền thất phá tánh 。hạ nhất phá tướng 。 破遣眾生及諸法相。見因緣相亦無所有。 phá khiển chúng sanh cập chư Pháp tướng 。kiến nhân duyên tướng diệc vô sở hữu 。 是以經言。無所有者。如人無子。名之為空。 thị dĩ Kinh ngôn 。vô sở hữu giả 。như nhân vô tử 。danh chi vi/vì/vị không 。 非是子明無性空。又如貧人無物名空。 phi thị tử minh Vô tánh không 。hựu như bần nhân vô vật danh không 。 亦非就物明無性空。如人無子。遣眾生相。如貧無物。 diệc phi tựu vật minh Vô tánh không 。như nhân vô tử 。khiển chúng sanh tướng 。như bần vô vật 。 破遣法相。此前八空。以無遣有。第一義空。 phá khiển Pháp tướng 。thử tiền bát không 。dĩ vô khiển hữu 。đệ nhất nghĩa không 。 以有遣無。名前八空。為第一義。彼第一義。 dĩ hữu khiển vô 。danh tiền bát không 。vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。bỉ đệ nhất nghĩa 。 亦皆空寂。是故名為第一義空。是以經言。 diệc giai không tịch 。thị cố danh vi đệ nhất nghĩa không 。thị dĩ Kinh ngôn 。 云何名為第一義空。是眼生時無所從來。 vân hà danh vi/vì/vị đệ nhất nghĩa không 。thị nhãn sanh thời vô sở tòng lai 。 及其滅時去無所至。推其實法。了不可得名第一義。 cập kỳ diệt thời khứ vô sở chí 。thôi kỳ thật Pháp 。liễu bất khả đắc danh đệ nhất nghĩa 。 云何名為第一義空。有業有報。不得作者。 vân hà danh vi/vì/vị đệ nhất nghĩa không 。hữu nghiệp hữu báo 。bất đắc tác giả 。 故名為空。良以宣說因緣業報。為第一義故。 cố danh vi không 。lương dĩ tuyên thuyết nhân duyên nghiệp báo 。vi/vì/vị đệ nhất nghĩa cố 。 因緣外無別有彼第一義諦。 nhân duyên ngoại vô biệt hữu bỉ đệ nhất nghĩa đế 。 性不可得故名為空。此前九空。別遣有無。第十空空。 tánh bất khả đắc cố danh vi không 。thử tiền cửu không 。biệt khiển hữu vô 。đệ thập không không 。 存無雙遣。是以經言。是有是無。是名空空。 tồn vô song khiển 。thị dĩ Kinh ngôn 。thị hữu thị vô 。thị danh không không 。 是是非是。是名空空。是有是無。是名空空者。 thị thị phi thị 。thị danh không không 。thị hữu thị vô 。thị danh không không giả 。 就詮彰理。是是非是。是名空空者。拂相顯寂。 tựu thuyên chương lý 。thị thị phi thị 。thị danh không không giả 。phất tướng hiển tịch 。 言是有者。牒前第九有遣無也。言是無者。 ngôn thị hữu giả 。điệp tiền đệ cửu hữu khiển vô dã 。ngôn thị vô giả 。 牒前第八無遣有也。是名空空。就詮彰理。 điệp tiền đệ bát vô khiển hữu dã 。thị danh không không 。tựu thuyên chương lý 。 謂前所牒有無法性。即是第十空空義也。雖言有無。 vị tiền sở điệp hữu vô pháp tánh 。tức thị đệ thập không không nghĩa dã 。tuy ngôn hữu vô 。 是其空空義。猶未顯故。後拂相以顯理寂。 thị kỳ không không nghĩa 。do vị hiển cố 。hậu phất tướng dĩ hiển lý tịch 。 非是有無二相並立。說為空空。蓋乃有無二相。 phi thị hữu vô nhị tướng tịnh lập 。thuyết vi/vì/vị không không 。cái nãi hữu vô nhị tướng 。 雙捨名空空也。義意如是。言是是者。 song xả danh không không dã 。nghĩa ý như thị 。ngôn thị thị giả 。 牒前經中是有無二種是也。言非是者。 điệp tiền Kinh trung thị hữu vô nhị chủng thị dã 。ngôn phi thị giả 。 遣前是有是無是也。理非有故。是有非是。理非無故。 khiển tiền thị hữu thị vô thị dã 。lý phi hữu cố 。thị hữu phi thị 。lý phi vô cố 。 是無非是。兩是俱非。故號空空。相狀如何。 thị vô phi thị 。lượng (lưỡng) thị câu phi 。cố hiệu không không 。tướng trạng như hà 。 因緣之法。有無同體。以同體故。無法為有。 nhân duyên chi Pháp 。hữu vô đồng thể 。dĩ đồng thể cố 。vô Pháp vi/vì/vị hữu 。 有法為無。無為有故。有則非有。有為無故。無則非無。 hữu pháp vi/vì/vị vô 。vô vi/vì/vị hữu cố 。hữu tức phi hữu 。hữu vi vô cố 。vô tức phi vô 。 是以有無皆非自性。非自性故說為空空。 thị dĩ hữu vô giai phi tự tánh 。phi tự tánh cố thuyết vi/vì/vị không không 。 此前十門。是其相空。破遣情相。以明空理。 thử tiền thập môn 。thị kỳ tướng không 。phá khiển Tình tướng 。dĩ minh không lý 。 第十一空。就實辨空。就彼真性緣起行德。 đệ thập nhất không 。tựu thật biện không 。tựu bỉ chân tánh duyên khởi hạnh/hành/hàng đức 。 說為空也。是以經言。波若波羅蜜。名為大空。 thuyết vi/vì/vị không dã 。thị dĩ Kinh ngôn 。ba nhược Ba-la-mật 。danh vi đại không 。 波若之體。即是真實如來藏識。如來藏中。 ba nhược chi thể 。tức thị chân thật Như Lai tạng thức 。Như Lai tạng trung 。 統含法界恒沙佛法。恒沙佛法同一體性。互相緣集。 thống hàm Pháp giới hằng sa Phật Pháp 。hằng sa Phật Pháp đồng nhất thể tánh 。hỗ tương duyên tập 。 無有一法別守自性。故說為空。法界皆空。 vô hữu nhất pháp biệt thủ tự tánh 。cố thuyết vi/vì/vị không 。Pháp giới giai không 。 空寧不大。是以就實說為大空。地經之中。 không ninh bất Đại 。thị dĩ tựu thật thuyết vi/vì/vị đại không 。địa Kinh chi trung 。 亦同此說。故彼文中。阿梨耶識。名為大空。 diệc đồng thử thuyết 。cố bỉ văn trung 。A-lê-da thức 。danh vi đại không 。 前十相空即是。地經第六地中十法平等。 tiền thập tướng không tức thị 。địa Kinh đệ lục địa trung thập pháp bình đẳng 。 雖不一一名數相對。其義大同。後一真空。 tuy bất nhất nhất danh số tướng đối 。kỳ nghĩa Đại đồng 。hậu nhất chân không 。 即彼所顯無生法體。又彼六地所得十空三昧之中。 tức bỉ sở hiển vô sanh pháp thể 。hựu bỉ lục địa sở đắc thập không tam-muội chi trung 。 生空法空第一義空即是。 sanh không pháp không đệ nhất nghĩa không tức thị 。 此中前十相空大空已後餘之七空即是。此中大空不攝。 thử trung tiền thập tướng không đại không dĩ hậu dư chi thất không tức thị 。thử trung đại không bất nhiếp 。 十一空義。略辨如是。 thập nhất không nghĩa 。lược biện như thị 。    十二因緣義八門分別(釋名辨體一 開合廣    thập nhị nhân duyên nghĩa bát môn phân biệt (thích danh biện thể nhất  khai hợp quảng    略二 約時分別三 界地分別四 三性分別五    lược nhị  ước thời phân biệt tam  giới địa phân biệt tứ  tam tánh phân biệt ngũ     淺深分齊六 就人分別七 約智分別八)     thiển thâm phần tề lục  tựu nhân phân biệt thất  ước trí phần biệt bát ) 第一釋名。并辨其體性。十二因緣者。 đệ nhất thích danh 。tinh biện kỳ thể tánh 。thập nhị nhân duyên giả 。 謂從無明乃至老死。是其名也。言無明者。 vị tùng vô minh nãi chí lão tử 。thị kỳ danh dã 。ngôn vô minh giả 。 癡闇之心體無慧明故。曰無明。過去世中煩惱非一。 si ám chi tâm thể vô tuệ minh cố 。viết vô minh 。quá khứ thế trung phiền não phi nhất 。 以何義故偏說故明。釋有兩義。一彰通隱別。 dĩ hà nghĩa cố Thiên thuyết cố minh 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất chương thông ẩn biệt 。 故說無明。過去世中一切煩惱。 cố thuyết vô minh 。quá khứ thế trung nhất thiết phiền não 。 皆有闇惑迷理之義。就斯通義故說無明。 giai hữu ám hoặc mê lý chi nghĩa 。tựu tư thông nghĩa cố thuyết vô minh 。 二舉強攝弱故說無明。無明煩惱。迷於本際。集起生死。 nhị cử cường nhiếp nhược cố thuyết vô minh 。vô minh phiền não 。mê ư bản tế 。tập khởi sanh tử 。 其力最強。從強以名。故說無明。但說無明。當知。 kỳ lực tối cường 。tùng cường dĩ danh 。cố thuyết vô minh 。đãn thuyết vô minh 。đương tri 。 一切餘結皆隨。 nhất thiết dư kết/kiết giai tùy 。 譬如世間王來王去餘眾皆隨主得其名。此亦如是。釋名既然。體相云何。 thí như thế gian Vương lai Vương khứ dư chúng giai tùy chủ đắc kỳ danh 。thử diệc như thị 。thích danh ký nhiên 。thể tướng vân hà 。 於中差別乃有四種。一迷理無明。 ư trung sái biệt nãi hữu tứ chủng 。nhất mê lý vô minh 。 所謂迷於二諦之理。故經說言。不知諸諦第一義故。 sở vị mê ư nhị đế chi lý 。cố Kinh thuyết ngôn 。bất tri chư đế đệ nhất nghĩa cố 。 名為無明。如是等也。二發業無明。 danh vi vô minh 。như thị đẳng dã 。nhị phát nghiệp vô minh 。 所謂三根三道煩惱。三根煩惱能發思業。 sở vị tam căn tam đạo phiền não 。tam căn phiền não năng phát tư nghiệp 。 三道煩惱發身口業。三覆業無明。謂造業已。 tam đạo phiền não phát thân khẩu nghiệp 。tam phước nghiệp vô minh 。vị tạo nghiệp dĩ 。 重於前境起貪瞋等。覆助前業。令其增長。四潤生無明。 trọng ư tiền cảnh khởi tham sân đẳng 。phước trợ tiền nghiệp 。lệnh kỳ tăng trưởng 。tứ nhuận sanh vô minh 。 亦名受生。謂受生時諸煩惱等。若依毘曇。 diệc danh thọ sanh 。vị thọ sanh thời chư phiền não đẳng 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 九十八使一切煩惱。皆能潤生。斯則潤生。受生無別。 cửu thập bát sử nhất thiết phiền não 。giai năng nhuận sanh 。tư tức nhuận sanh 。thọ sanh vô biệt 。 若依成實。唯愛能潤。餘但遠助。若據斯義。 nhược/nhã y thành thật 。duy ái năng nhuận 。dư đãn viễn trợ 。nhược/nhã cứ tư nghĩa 。 潤生則狹。局唯在愛。受生則寬。通於餘結。 nhuận sanh tức hiệp 。cục duy tại ái 。thọ sanh tức khoan 。thông ư dư kết/kiết 。 地經亦然。故經言。愛水為潤。無明覆弊。 địa Kinh diệc nhiên 。cố Kinh ngôn 。ái thủy vi/vì/vị nhuận 。vô minh phước tệ 。 我心溉灌。如是等也。所言行者。諸業集起。 ngã tâm cái (khái) quán 。như thị đẳng dã 。sở ngôn hành giả 。chư nghiệp tập khởi 。 名之為行。集起有二。一就業體。緣中集起。 danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。tập khởi hữu nhị 。nhất tựu nghiệp thể 。duyên trung tập khởi 。 名之為行。二就功能。集起後果。故名為行。 danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。nhị tựu công năng 。tập khởi hậu quả 。cố danh vi hạnh/hành/hàng 。 名義如是。體相云何。於中具以七門分別。 danh nghĩa như thị 。thể tướng vân hà 。ư trung cụ dĩ thất môn phân biệt 。 一就性分別。行雖無量。要唯善惡。善惡二業。 nhất tựu tánh phân biệt 。hạnh/hành/hàng tuy vô lượng 。yếu duy thiện ác 。thiện ác nhị nghiệp 。 能得報故。無記無報。是故不說。二就具分別。 năng đắc báo cố 。vô kí vô báo 。thị cố bất thuyết 。nhị tựu cụ phân biệt 。 所謂一切身口意業。三約果分別。如地經說。 sở vị nhất thiết thân khẩu ý nghiệp 。tam ước quả phân biệt 。như địa Kinh thuyết 。 所謂罪福不動業也。三塗惡業。名之為罪。 sở vị tội phước bất động nghiệp dã 。tam đồ ác nghiệp 。danh chi vi/vì/vị tội 。 欲界地中人天善業。名之為福。 dục giới địa trung nhân thiên thiện nghiệp 。danh chi vi/vì/vị phước 。 上二界中八種定業。說為不動。四對報分別。 thượng nhị giới trung bát chủng định nghiệp 。thuyết vi ất động 。tứ đối báo phân biệt 。 所謂苦樂不苦不樂。三受之業。五就處分別。謂三界繫。 sở vị khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc 。tam thọ chi nghiệp 。ngũ tựu xứ/xử phân biệt 。vị tam giới hệ 。 六就時分別。所謂現報生報後報不定報業。 lục tựu thời phân biệt 。sở vị hiện báo sanh báo hậu báo bất định báo nghiệp 。 七隨相分別。相別有四。 thất tùy tướng phân biệt 。tướng biệt hữu tứ 。 一黑二白三黑白雜四不黑不白。四中前三。是其有漏分段之因。 nhất hắc nhị bạch tam hắc bạch tạp tứ bất hắc bất bạch 。tứ trung tiền tam 。thị kỳ hữu lậu phần đoạn chi nhân 。 後一無漏變易之因。業行無量。且論斯耳。 hậu nhất vô lậu biến dịch chi nhân 。nghiệp hạnh/hành/hàng vô lượng 。thả luận tư nhĩ 。 此等後業聚之中具廣分別。所言識者。分別之義。 thử đẳng hậu nghiệp tụ chi trung cụ quảng phân biệt 。sở ngôn thức giả 。phân biệt chi nghĩa 。 於中分別乃有三種。一種子心識。作行以後。 ư trung phân biệt nãi hữu tam chủng 。nhất chủng tử tâm thức 。tác hạnh/hành/hàng dĩ hậu 。 受生已前所有心識。為業煩惱所熏發故。 thọ sanh dĩ tiền sở hữu tâm thức 。vi/vì/vị nghiệp phiền não sở huân phát cố 。 能生後果。說為識支。若復通論。 năng sanh hậu quả 。thuyết vi/vì/vị thức chi 。nhược phục thông luận 。 無明行中所有心識。亦是識支。二求生心識。在於中陰。 vô minh hạnh/hành/hàng trung sở hữu tâm thức 。diệc thị thức chi 。nhị cầu sanh tâm thức 。tại ư trung uẩn 。 三受生心識。名為識支。謂受生時。 tam thọ sanh tâm thức 。danh vi thức chi 。vị thọ sanh thời 。 最初一念染污之心。於彼父母精血等事。 tối sơ nhất niệm nhiễm ô chi tâm 。ư bỉ phụ mẫu tinh huyết đẳng sự 。 妄想起於華池等愛。非起婬愛。言名色者。心從詮目故號為名。 vọng tưởng khởi ư hoa trì đẳng ái 。phi khởi dâm ái 。ngôn danh sắc giả 。tâm tùng thuyên mục cố hiệu vi/vì/vị danh 。 身形質礙。稱之為色。良以心法。冥漠難彰。 thân hình chất ngại 。xưng chi vi/vì/vị sắc 。lương dĩ tâm Pháp 。minh mạc nạn/nan chương 。 非詮不辨。故從詮目說以為名。故楞伽云。 phi thuyên bất biện 。cố tùng thuyên mục thuyết dĩ vi/vì/vị danh 。cố Lăng già vân 。 以名宣說無色四陰。故說為名。色相形現。 dĩ danh tuyên thuyết vô sắc tứ uẩn 。cố thuyết vi/vì/vị danh 。sắc tướng hình hiện 。 可以現見。當相名色。十二因緣。通而論之。 khả dĩ hiện kiến 。đương tướng danh sắc 。thập nhị nhân duyên 。thông nhi luận chi 。 皆是名色。良以此支色心始具。名色相分段。 giai thị danh sắc 。lương dĩ thử chi sắc tâm thủy cụ 。danh sắc tướng phân đoạn 。 故偏名支。言六入者。生識之處。名之為入。 cố Thiên danh chi 。ngôn lục nhập giả 。sanh thức chi xứ/xử 。danh chi vi/vì/vị nhập 。 入別不同。離分六種。所謂眼耳鼻舌身意。前色增長。 nhập biệt bất đồng 。ly phần lục chủng 。sở vị nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。tiền sắc tăng trưởng 。 今為五入。前名增長。今為意入。所言觸者。 kim vi/vì/vị ngũ nhập 。tiền danh tăng trưởng 。kim vi/vì/vị ý nhập 。sở ngôn xúc giả 。 觸對塵境。目之為觸。若依成實。 xúc đối trần cảnh 。mục chi vi/vì/vị xúc 。nhược/nhã y thành thật 。 對後受支說想為觸。觸假之初故名為觸。若依毘曇。 đối hậu thọ/thụ chi thuyết tưởng vi/vì/vị xúc 。xúc giả chi sơ cố danh vi xúc 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 以心法中觸數為觸。此之觸數。依根就塵。 dĩ tâm Pháp trung xúc số vi/vì/vị xúc 。thử chi xúc số 。y căn tựu trần 。 能令根塵共相觸對。故名為觸。 năng lệnh căn trần cộng tướng xúc đối 。cố danh vi xúc 。 大乘法中亦同此說。然觸有五。一增語觸。 Đại-Thừa Pháp trung diệc đồng thử thuyết 。nhiên xúc hữu ngũ 。nhất tăng ngữ xúc 。 謂意地觸能發法故。二有對觸。 vị ý địa xúc năng phát Pháp cố 。nhị hữu đối xúc 。 謂五識中相應之觸觸對現境。故名有對。三者明觸。謂無漏觸。 vị ngũ thức trung tướng ứng chi xúc xúc đối hiện cảnh 。cố danh hữu đối 。tam giả minh xúc 。vị vô lậu xúc 。 四無明觸。謂諸煩惱相應之觸。五處中觸。 tứ vô minh xúc 。vị chư phiền não tướng ứng chi xúc 。ngũ xứ trung xúc 。 所謂一切有漏之觸。故雜心云。 sở vị nhất thiết hữu lậu chi xúc 。cố tạp tâm vân 。 增語及有對明無明處中。五中前二。約根以分。後之三種。 tăng ngữ cập hữu đối minh vô minh xứ trung 。ngũ trung tiền nhị 。ước căn dĩ phần 。hậu chi tam chủng 。 隨性以別。此之五種大小不同。小乘法中所說不定。 tùy tánh dĩ biệt 。thử chi ngũ chủng đại tiểu bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung sở thuyết bất định 。 若取報觸以為觸支。增語有對及與處中。 nhược/nhã thủ báo xúc dĩ vi/vì/vị xúc chi 。tăng ngữ hữu đối cập dữ xứ trung 。 是其觸支。餘二則非。以明無明非報法故。 thị kỳ xúc chi 。dư nhị tức phi 。dĩ minh vô minh phi báo Pháp cố 。 若說一切有漏之觸以為觸支。 nhược/nhã thuyết nhất thiết hữu lậu chi xúc dĩ vi/vì/vị xúc chi 。 除其明觸餘四皆是。明觸無漏。是故不取。大乘法中所說不定。 trừ kỳ minh xúc dư tứ giai thị 。minh xúc vô lậu 。thị cố bất thủ 。Đại-Thừa Pháp trung sở thuyết bất định 。 若說分段。與小乘同。若說變易十二緣者。 nhược/nhã thuyết phần đoạn 。dữ Tiểu thừa đồng 。nhược/nhã thuyết biến dịch thập nhị duyên giả 。 五觸皆是觸支所攝。所言受者。領納名受。 ngũ xúc giai thị xúc chi sở nhiếp 。sở ngôn thọ/thụ giả 。lĩnh nạp danh thọ/thụ 。 於中分別廣略不定。或總為二。或分為二。 ư trung phân biệt quảng lược bất định 。hoặc tổng vi/vì/vị nhị 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一是身受。二是心受。五識相應。名為身受。 nhất thị thân thọ 。nhị thị tâm thọ/thụ 。ngũ thức tướng ứng 。danh vi thân thọ 。 意識相應。名為心受。或說為三。 ý thức tướng ứng 。danh vi tâm thọ/thụ 。hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。 所謂苦樂不苦不樂。或說五受。所謂苦樂憂喜及捨。或說六受。 sở vị khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc 。hoặc thuyết ngũ thọ 。sở vị khổ lạc/nhạc ưu hỉ cập xả 。hoặc thuyết lục thọ 。 謂六根中所生受也。或說十八。 vị lục căn trung sở sanh thọ/thụ dã 。hoặc thuyết thập bát 。 謂六根中各分苦樂不苦不樂三種受故。 vị lục căn trung các phần khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc tam chủng thọ/thụ cố 。 或復宣說三十六受。前十八中染淨分故。或說百八。 hoặc phục tuyên thuyết tam thập lục thọ/thụ 。tiền thập bát trung nhiễm tịnh phần cố 。hoặc thuyết bách bát 。 如龍樹說。前三十六三世分之。故有百八。 như Long Thọ thuyết 。tiền tam thập lục tam thế phần chi 。cố hữu bách bát 。 所言愛者。染境名愛。現在世中煩惱非一。 sở ngôn ái giả 。nhiễm cảnh danh ái 。hiện tại thế trung phiền não phi nhất 。 以何義故偏名為愛。未來生死。由愛牽起。愛力功強。 dĩ hà nghĩa cố Thiên danh vi ái 。vị lai sanh tử 。do ái khiên khởi 。ái lực công cường 。 故偏說之。雖但說愛。餘結皆隨。 cố Thiên thuyết chi 。tuy đãn thuyết ái 。dư kết/kiết giai tùy 。 亦如世間王來王去餘眾皆隨。於中分別。略有二種。 diệc như thế gian Vương lai Vương khứ dư chúng giai tùy 。ư trung phân biệt 。lược hữu nhị chủng 。 一愛己身。二愛所須。廣分有五。 nhất ái kỷ thân 。nhị ái sở tu 。quảng phần hữu ngũ 。 一於順情未得法中起欲得愛。二於順情已得法中起不失愛。 nhất ư thuận Tình vị đắc pháp trung khởi dục đắc ái 。nhị ư thuận Tình dĩ đắc pháp trung khởi bất thất ái 。 三於違情未得法中起不得愛。 tam ư vi Tình vị đắc pháp trung khởi bất đắc ái 。 四於違情已得法中起求捨愛。 tứ ư vi Tình dĩ đắc pháp trung khởi cầu xả ái 。 五於非違非順法中起處中愛。非極違情不生厭故。所言取者。前愛增上。 ngũ ư phi vi phi thuận Pháp trung khởi xứ trung ái 。phi cực vi Tình bất sanh yếm cố 。sở ngôn thủ giả 。tiền ái tăng thượng 。 取著境界故名為取。若具分別。取有四種。 thủ trước cảnh giới cố danh vi thủ 。nhược/nhã cụ phân biệt 。thủ hữu tứ chủng 。 一是戒取。二是見取。三是欲取。四是我取。 nhất thị giới thủ 。nhị thị kiến thủ 。tam thị dục thủ 。tứ thị ngã thủ 。 此之四種諸論不同。若依毘曇。 thử chi tứ chủng chư luận bất đồng 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 一切三界戒取之心。說為戒取。一切三界身見邊見邪見見取。 nhất thiết tam giới giới thủ chi tâm 。thuyết vi/vì/vị giới thủ 。nhất thiết tam giới thân kiến biên kiến tà kiến kiến thủ 。 通名見取。欲界一切諸鈍煩惱。通名欲取。 thông danh kiến thủ 。dục giới nhất thiết chư độn phiền não 。thông danh dục thủ 。 上二界中諸鈍煩惱。緣自身起。通名我取。 thượng nhị giới trung chư độn phiền não 。duyên tự thân khởi 。thông danh ngã thủ 。 若依成實。身見一使。名我語取。實無我體。 nhược/nhã y thành thật 。thân kiến nhất sử 。danh ngã ngữ thủ 。thật vô ngã thể 。 但著我名。故云我語。依此身見起於邊見。 đãn trước ngã danh 。cố vân ngã ngữ 。y thử thân kiến khởi ư biên kiến 。 取著斷常。若見斷者。則著五欲。名為欲取。 thủ trước đoạn thường 。nhược/nhã kiến đoạn giả 。tức trước/trứ ngũ dục 。danh vi dục thủ 。 以無後世。貪現樂故。若見常者。有利有鈍。 dĩ vô hậu thế 。tham hiện lạc/nhạc cố 。nhược/nhã kiến thường giả 。hữu lợi hữu độn 。 若鈍根者。則取持戒。望後世樂。名為戒取。 nhược/nhã độn căn giả 。tức thủ trì giới 。vọng hậu thế lạc/nhạc 。danh vi giới thủ 。 若利根者。計神是常苦樂不變則無罪福。 nhược/nhã lợi căn giả 。kế Thần thị thường khổ lạc/nhạc bất biến tức vô tội phước 。 故起邪見。說為見取。若依毘曇。直說四取以為取支。 cố khởi tà kiến 。thuyết vi/vì/vị kiến thủ 。nhược/nhã y tỳ đàm 。trực thuyết tứ thủ dĩ vi/vì/vị thủ chi 。 則為具攝一切煩惱。若依成實。 tức vi/vì/vị cụ nhiếp nhất thiết phiền não 。nhược/nhã y thành thật 。 四取不攝諸鈍煩惱。 tứ thủ bất nhiếp chư độn phiền não 。 是則取支通攝四取及餘一切諸鈍煩惱。所言有者。現在行業。能有當果。 thị tắc thủ chi thông nhiếp tứ thủ cập dư nhất thiết chư độn phiền não 。sở ngôn hữu giả 。hiện tại hành nghiệp 。năng hữu đương quả 。 故名為有。此既是業。何不名業。乃名有乎。 cố danh vi hữu 。thử ký thị nghiệp 。hà bất danh nghiệp 。nãi danh hữu hồ 。 當果未有。由業有之故從功能說為有耳。論其體相。 đương quả vị hữu 。do nghiệp hữu chi cố tùng công năng thuyết vi/vì/vị hữu nhĩ 。luận kỳ thể tướng 。 與行支同。所言生者。來報始起說名為生。 dữ hạnh/hành/hàng chi đồng 。sở ngôn sanh giả 。lai báo thủy khởi thuyết danh vi sanh 。 生之體狀。與識支中受生識同。言老死者。 sanh chi thể trạng 。dữ thức chi trung thọ sanh thức đồng 。ngôn lão tử giả 。 衰變盡壞。名為老死。與前名色六入等同。 suy biến tận hoại 。danh vi lão tử 。dữ tiền danh sắc lục nhập đẳng đồng 。 此之十二。迭相因由。互相緣藉。故名因緣。 thử chi thập nhị 。điệt tướng nhân do 。hỗ tương duyên tạ 。cố danh nhân duyên 。 如四諦中論因緣者。業能親生。說之為因。煩惱疎助。 như Tứ đế trung luận nhân duyên giả 。nghiệp năng thân sanh 。thuyết chi vi/vì/vị nhân 。phiền não sơ trợ 。 說之為緣。今此不然。莫問一切煩惱業苦。 thuyết chi vi/vì/vị duyên 。kim thử bất nhiên 。mạc vấn nhất thiết phiền não nghiệp khổ 。 從前生後。斯名因緣。名義體相。辨之麁爾。 tùng tiền sanh hậu 。tư danh nhân duyên 。danh nghĩa thể tướng 。biện chi thô nhĩ 。  第二門中開合廣略。明因緣相。因緣之法。  đệ nhị môn trung khai hợp quảng lược 。minh nhân duyên tướng 。nhân duyên chi Pháp 。 廣略不定。如涅槃經梵行品說。或說為一。 quảng lược bất định 。như Niết Bàn Kinh phạm hạnh phẩm thuyết 。hoặc thuyết vi/vì/vị nhất 。 謂十二因緣唯一有為。或說為二。 vị thập nhị nhân duyên duy nhất hữu vi 。hoặc thuyết vi/vì/vị nhị 。 謂十二緣唯因與果。過無明行。現愛取有。是其因分。 vị thập nhị duyên duy nhân dữ quả 。quá/qua vô minh hạnh/hành/hàng 。hiện ái thủ hữu 。thị kỳ nhân phần 。 現在識等。當來生死。是其果分。或說為三。 hiện tại thức đẳng 。đương lai sanh tử 。thị kỳ quả phần 。hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。 於中乃有三門不同。一三世分別。無明與行。 ư trung nãi hữu tam môn bất đồng 。nhất tam thế phân biệt 。vô minh dữ hạnh/hành/hàng 。 是說過去。識支不定。若取因中種子心識。以為識支。 thị thuyết quá khứ 。thức chi bất định 。nhược/nhã thủ nhân trung chủng tử tâm thức 。dĩ vi/vì/vị thức chi 。 是屬過去。若取最初受生心識。以為識支。 thị chúc quá khứ 。nhược/nhã thủ tối sơ thọ sanh tâm thức 。dĩ vi/vì/vị thức chi 。 是屬現在。若說求生心識。為識。義則不定。 thị chúc hiện tại 。nhược/nhã thuyết cầu sanh tâm thức 。vi/vì/vị thức 。nghĩa tức bất định 。 望其過因。說為現在。望其現報。說為過去。 vọng kỳ quá/qua nhân 。thuyết vi/vì/vị hiện tại 。vọng kỳ hiện báo 。thuyết vi/vì/vị quá khứ 。 名色六入乃至觸受。一向現在。愛取有三。 danh sắc lục nhập nãi chí xúc thọ/thụ 。nhất hướng hiện tại 。ái thủ hữu tam 。 義則不定。論其體性。起在於今。判屬現在。 nghĩa tức bất định 。luận kỳ thể tánh 。khởi tại ư kim 。phán chúc hiện tại 。 論其功力。能有當果。以因從果。判屬未來。 luận kỳ công lực 。năng hữu đương quả 。dĩ nhân tùng quả 。phán chúc vị lai 。 地經之中。據斯說也。若如是者。過去之因。 địa Kinh chi trung 。cứ tư thuyết dã 。nhược như thị giả 。quá khứ chi nhân 。 何不從果判為現在。釋言。有以。過因現果。 hà bất tùng quả phán vi/vì/vị hiện tại 。thích ngôn 。hữu dĩ 。quá/qua nhân hiện quả 。 起之已定。故隨世別。不相從說。未來未有。 khởi chi dĩ định 。cố tùy thế biệt 。bất tướng tùng thuyết 。vị lai vị hữu 。 由因故有。是故攝因。從果為未。生死二支。 do nhân cố hữu 。thị cố nhiếp nhân 。tùng quả vi/vì/vị vị 。sanh tử nhị chi 。 定屬未來。此是第一三世分別。二三道分別。 định chúc vị lai 。thử thị đệ nhất tam thế phân biệt 。nhị tam đạo phân biệt 。 如地經說。無明愛取。是煩惱道。行有二支。 như địa Kinh thuyết 。vô minh ái thủ 。thị phiền não đạo 。hạnh/hành/hàng hữu nhị chi 。 是其業道。識與名色六入觸受生死。七分說為苦道。 thị kỳ nghiệp đạo 。thức dữ danh sắc lục nhập xúc thọ sanh tử 。thất phần thuyết vi/vì/vị khổ đạo 。 無明愛取。並是煩惱。以何義故。過說無明。 vô minh ái thủ 。tịnh thị phiền não 。dĩ hà nghĩa cố 。quá/qua thuyết vô minh 。 現彰愛取。是義應齊。但今為分三世別異。 hiện chương ái thủ 。thị nghĩa ưng tề 。đãn kim vi/vì/vị phần tam thế biệt dị 。 隱顯互論。等分三世。非無所以。釋有兩義。 ẩn hiển hỗ luận 。đẳng phần tam thế 。phi vô sở dĩ 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一本末分別。無明是本。理在先彰。過去說之。 nhất bản mạt phân biệt 。vô minh thị bổn 。lý tại tiên chương 。quá khứ thuyết chi 。 愛取是末。理在後論。現在說之。二強弱分別。 ái thủ thị mạt 。lý tại hậu luận 。hiện tại thuyết chi 。nhị cường nhược phân biệt 。 無明煩惱。迷其本際。建集生死。其力功強。 vô minh phiền não 。mê kỳ bản tế 。kiến tập sanh tử 。kỳ lực công cường 。 過去說之。愛之與取。牽生未來。其力增上。 quá khứ thuyết chi 。ái chi dữ thủ 。khiên sanh vị lai 。kỳ lực tăng thượng 。 現在說之。行有二支。同皆是業。 hiện tại thuyết chi 。hạnh/hành/hàng hữu nhị chi 。đồng giai thị nghiệp 。 何故過去彰其行名。現在說有。理亦應齊。 hà cố quá khứ chương kỳ hạnh/hành/hàng danh 。hiện tại thuyết hữu 。lý diệc ưng tề 。 為分三世差別異名。等分三世。非無所以。過去世中集起已定。 vi/vì/vị phần tam thế sái biệt dị danh 。đẳng phần tam thế 。phi vô sở dĩ 。quá khứ thế trung tập khởi dĩ định 。 當相名行。未來未有。由業有之。 đương tướng danh hạnh/hành/hàng 。vị lai vị hữu 。do nghiệp hữu chi 。 故就功能說為有耳。識等五果生死二報。同皆是苦。 cố tựu công năng thuyết vi/vì/vị hữu nhĩ 。thức đẳng ngũ quả sanh tử nhị báo 。đồng giai thị khổ 。 以何義故。現彰識等。未說生死。理亦應齊。 dĩ hà nghĩa cố 。hiện chương thức đẳng 。vị thuyết sanh tử 。lý diệc ưng tề 。 為分世別。隱顯異名。等分三世。亦有所以。 vi/vì/vị phần thế biệt 。ẩn hiển dị danh 。đẳng phần tam thế 。diệc hữu sở dĩ 。 現報起竟。故就報體說為識等。未來未起。就過以名。 hiện báo khởi cánh 。cố tựu báo thể thuyết vi/vì/vị thức đẳng 。vị lai vị khởi 。tựu quá/qua dĩ danh 。 令物生厭。故說生死。 lệnh vật sanh yếm 。cố thuyết sanh tử 。 此是第二三道分別三苦分別。如地經說。無明行識乃至六入。 thử thị đệ nhị tam đạo phân biệt tam khổ phân biệt 。như địa Kinh thuyết 。vô minh hạnh/hành/hàng thức nãi chí lục nhập 。 名為行苦。觸受二支。名為苦苦。 danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。xúc thọ/thụ nhị chi 。danh vi khổ khổ 。 餘因緣分名為壞苦。三苦相通。何故如是。理實齊通。 dư nhân duyên phần danh vi hoại khổ 。tam khổ tướng thông 。hà cố như thị 。lý thật tề thông 。 但今為明。觸受二支。現諸緣生。心性是苦。 đãn kim vi/vì/vị minh 。xúc thọ/thụ nhị chi 。hiện chư duyên sanh 。tâm tánh thị khổ 。 於彼苦上。加現事惱。苦上加苦。故云苦苦。 ư bỉ khổ thượng 。gia hiện sự não 。khổ thượng gia khổ 。cố vân khổ khổ 。 無明行等起今。義顯故說為行。行體是苦故名行苦。 vô minh hạnh/hành/hàng đẳng khởi kim 。nghĩa hiển cố thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thể thị khổ cố danh hạnh/hành/hàng khổ 。 愛取有等。趣向未來。生老死等。敗壞之果。 ái thủ hữu đẳng 。thú hướng vị lai 。sanh lão tử đẳng 。bại hoại chi quả 。 故名為壞。壞體是苦。故名壞苦。 cố danh vi hoại 。hoại thể thị khổ 。cố danh hoại khổ 。 此隨麁細隱顯論之。非盡道理。此是增數三門分別。 thử tùy thô tế ẩn hiển luận chi 。phi tận đạo lý 。thử thị tăng số tam môn phân biệt 。 或說為四。如涅槃說。謂無明行生及老死。愛之與取。 hoặc thuyết vi/vì/vị tứ 。như Niết-Bàn thuyết 。vị vô minh hạnh/hành/hàng sanh cập lão tử 。ái chi dữ thủ 。 攝入無明。有攝在行。識等五果。攝入生死。 nhiếp nhập vô minh 。hữu nhiếp tại hạnh/hành/hàng 。thức đẳng ngũ quả 。nhiếp nhập sanh tử 。 故說四也。或分為五。如涅槃說。 cố thuyết tứ dã 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。như Niết-Bàn thuyết 。 謂受愛取有及生也。識等五果。攝入受中。 vị thọ/thụ ái thủ hữu cập sanh dã 。thức đẳng ngũ quả 。nhiếp nhập thọ/thụ trung 。 無明攝入愛取之中。行入有中。死入生中。故說五也。 vô minh nhiếp nhập ái thủ chi trung 。hạnh/hành/hàng nhập hữu trung 。tử nhập sanh trung 。cố thuyết ngũ dã 。 或說為六。如涅槃說。所謂三世因之與果。或說為七。 hoặc thuyết vi/vì/vị lục 。như Niết-Bàn thuyết 。sở vị tam thế nhân chi dữ quả 。hoặc thuyết vi/vì/vị thất 。 如涅槃說。謂識名色六入觸受愛及取也。 như Niết-Bàn thuyết 。vị thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ ái cập thủ dã 。 餘略不論。或說為八。如涅槃說。 dư lược bất luận 。hoặc thuyết vi/vì/vị bát 。như Niết-Bàn thuyết 。 謂識名色乃至於有。無明攝入愛取之中。行入有中。 vị thức danh sắc nãi chí ư hữu 。vô minh nhiếp nhập ái thủ chi trung 。hạnh/hành/hàng nhập hữu trung 。 生死攝入識等支中。故但說八。或說為九。 sanh tử nhiếp nhập thức đẳng chi trung 。cố đãn thuyết bát 。hoặc thuyết vi/vì/vị cửu 。 如城喻經說。除前三支宣說餘九。或說十一。 như thành dụ Kinh thuyết 。trừ tiền tam chi tuyên thuyết dư cửu 。hoặc thuyết thập nhất 。 如為薩遮尼乾子說。除生一法說餘十一。 như vi/vì/vị tát già ni kiền tử thuyết 。trừ sanh nhất pháp thuyết dư thập nhất 。 薩遮尼乾子弟共姊生。佛護其意。不說生支。 tát già ni kiền tử đệ cọng tỉ sanh 。Phật hộ kỳ ý 。bất thuyết sanh chi 。 或時具說十二因緣。廣如經辨。此之廣略。 hoặc thời cụ thuyết thập nhị nhân duyên 。quảng như Kinh biện 。thử chi quảng lược 。 隨化故爾。 第三門中。就時分別。於中有六。 tùy hóa cố nhĩ 。 đệ tam môn trung 。tựu thời phân biệt 。ư trung hữu lục 。 一五世分別。二就三世分別。三就二世分別。 nhất ngũ thế phân biệt 。nhị tựu tam thế phân biệt 。tam tựu nhị thế phân biệt 。 四就一世前後分別。五就同時別體分別。 tứ tựu nhất thế tiền hậu phân biệt 。ngũ tựu đồng thời biệt thể phân biệt 。 六就同時同體分別。言五世者。如涅槃說。 lục tựu đồng thời đồng thể phân biệt 。ngôn ngũ thế giả 。như Niết-Bàn thuyết 。 過去過去立其二支。如彼經說。煩惱因緣生於煩惱。 quá khứ quá khứ lập kỳ nhị chi 。như bỉ Kinh thuyết 。phiền não nhân duyên sanh ư phiền não 。 是其一也。業生煩惱。是其二也。 thị kỳ nhất dã 。nghiệp sanh phiền não 。thị kỳ nhị dã 。 此明過去過去世中煩惱及業。 thử minh quá khứ quá khứ thế trung phiền não cập nghiệp 。 生於其次過去世中無明支也。其次過去建立二支。如彼經說。 sanh ư kỳ thứ quá khứ thế trung vô minh chi dã 。kỳ thứ quá khứ kiến lập nhị chi 。như bỉ Kinh thuyết 。 煩惱生業。是其一也。謂過無明。生於行支。 phiền não sanh nghiệp 。thị kỳ nhất dã 。vị quá/qua vô minh 。sanh ư hạnh/hành/hàng chi 。 業生於苦。是其二也。謂從過行生現五果。 nghiệp sanh ư khổ 。thị kỳ nhị dã 。vị tùng quá/qua hạnh/hành/hàng sanh hiện ngũ quả 。 現立四支。如彼經說。苦生煩惱。是其一也。 hiện lập tứ chi 。như bỉ Kinh thuyết 。khổ sanh phiền não 。thị kỳ nhất dã 。 從現五果。生於愛支煩惱。生煩惱是其二也。 tùng hiện ngũ quả 。sanh ư ái chi phiền não 。sanh phiền não thị kỳ nhị dã 。 從愛生取。煩惱生有。是其三也。從取起有。 tùng ái sanh thủ 。phiền não sanh hữu 。thị kỳ tam dã 。tùng thủ khởi hữu 。 有緣生苦。是其四也。從現有支。生未來苦。 hữu duyên sanh khổ 。thị kỳ tứ dã 。tùng hiện hữu chi 。sanh vị lai khổ 。 其次未來。建立三支。如彼經說。業緣生業。 kỳ thứ vị lai 。kiến lập tam chi 。như bỉ Kinh thuyết 。nghiệp duyên sanh nghiệp 。 是其一也。謂未來世業業相生。如從意業發身口業。 thị kỳ nhất dã 。vị vị lai thế nghiệp nghiệp tướng sanh 。như tùng ý nghiệp phát thân khẩu nghiệp 。 業生煩惱。是其二也。謂未來業。 nghiệp sanh phiền não 。thị kỳ nhị dã 。vị vị lai nghiệp 。 起於未來受生煩惱。煩惱生苦。是其三也。 khởi ư vị lai thọ sanh phiền não 。phiền não sanh khổ 。thị kỳ tam dã 。 謂從未來受生煩惱。生於未來未來生支。未來未來。 vị tùng vị lai thọ sanh phiền não 。sanh ư vị lai vị lai sanh chi 。vị lai vị lai 。 唯立一支。如彼經說。苦緣生苦。是其一也。 duy lập nhất chi 。như bỉ Kinh thuyết 。khổ duyên sanh khổ 。thị kỳ nhất dã 。 從彼生支起老死等。唯彼三世十二因緣。 tòng bỉ sanh chi khởi lão tử đẳng 。duy bỉ tam thế thập nhị nhân duyên 。 生起老死。應是二支。但彼直就能生因緣。 sanh khởi lão tử 。ưng thị nhị chi 。đãn bỉ trực tựu năng sanh nhân duyên 。 立十二支。不取所生。故從生支起於老死。 lập thập nhị chi 。bất thủ sở sanh 。cố tùng sanh chi khởi ư lão tử 。 唯名一支。五世如是(此一門竟)。 次就三世以分別者。 duy danh nhất chi 。ngũ thế như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ tựu tam thế dĩ phân biệt giả 。 因緣之法體通前後。今據三世隱顯論之。 nhân duyên chi pháp thể thông tiền hậu 。kim cứ tam thế ẩn hiển luận chi 。 過去世中未造業前一切煩惱。判為無明。行支不定。 quá khứ thế trung vị tạo nghiệp tiền nhất thiết phiền não 。phán vi/vì/vị vô minh 。hạnh/hành/hàng chi bất định 。 若取因中種子心識以為識支。行支則短。 nhược/nhã thủ nhân trung chủng tử tâm thức dĩ vi/vì/vị thức chi 。hạnh/hành/hàng chi tức đoản 。 當造業時。說為行支。造業已後。判屬識支。 đương tạo nghiệp thời 。thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi 。tạo nghiệp dĩ hậu 。phán chúc thức chi 。 若取求生及受生心。以為識支。行支則長。 nhược/nhã thủ cầu sanh cập thọ sanh tâm 。dĩ vi/vì/vị thức chi 。hạnh/hành/hàng chi tức trường/trưởng 。 造業已後未死已前。斯屬行支。識支不定。 tạo nghiệp dĩ hậu vị tử dĩ tiền 。tư chúc hạnh/hành/hàng chi 。thức chi bất định 。 若說種子心識為識。在於過去造業已後未死已前。 nhược/nhã thuyết chủng tử tâm thức vi/vì/vị thức 。tại ư quá khứ tạo nghiệp dĩ hậu vị tử dĩ tiền 。 若說求生心識為識。在於中陰。所望不定。 nhược/nhã thuyết cầu sanh tâm thức vi/vì/vị thức 。tại ư trung uẩn 。sở vọng bất định 。 望過去因。說為現在。望現在果。說為過去。 vọng quá khứ nhân 。thuyết vi/vì/vị hiện tại 。vọng hiện tại quả 。thuyết vi/vì/vị quá khứ 。 若說最初受生心識以為識支。定屬現在。行識二支。 nhược/nhã thuyết tối sơ thọ sanh tâm thức dĩ vi/vì/vị thức chi 。định chúc hiện tại 。hạnh/hành/hàng thức nhị chi 。 時分不定。若取因中種子心識以為識支。 thời phần bất định 。nhược/nhã thủ nhân trung chủng tử tâm thức dĩ vi/vì/vị thức chi 。 識支則長。行之則短。當造業時。說為行支。 thức chi tức trường/trưởng 。hạnh/hành/hàng chi tức đoản 。đương tạo nghiệp thời 。thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi 。 造業已後受生已前。判屬識支。 tạo nghiệp dĩ hậu thọ sanh dĩ tiền 。phán chúc thức chi 。 若取最初受生心識。以為識支。行支則長。識支則短。 nhược/nhã thủ tối sơ thọ sanh tâm thức 。dĩ vi/vì/vị thức chi 。hạnh/hành/hàng chi tức trường/trưởng 。thức chi tức đoản 。 造業已後受生已前。判屬行支。 tạo nghiệp dĩ hậu thọ sanh dĩ tiền 。phán chúc hạnh/hành/hàng chi 。 最初一念受生心識。判屬識支。故論說言。生有及死有。 tối sơ nhất niệm thọ sanh tâm thức 。phán chúc thức chi 。cố luận thuyết ngôn 。sanh hữu cập tử hữu 。 當知一剎那。名色支者。前後不定。 đương tri nhất sát-na 。danh sắc chi giả 。tiền hậu bất định 。 若說種子及求生心。以為識支。於現在世。初生以後。 nhược/nhã thuyết chủng tử cập cầu sanh tâm 。dĩ vi/vì/vị thức chi 。ư hiện tại thế 。sơ sanh dĩ hậu 。 悉是名色。若說初生以為識支。 tất thị danh sắc 。nhược/nhã thuyết sơ sanh dĩ vi/vì/vị thức chi 。 第二念後方是名色。向後長短。經有成判。 đệ nhị niệm hậu phương thị danh sắc 。hướng hậu trường/trưởng đoản 。Kinh hữu thành phán 。 入胎五分四根未具。名名色支。言五分者。毘婆沙云。 nhập thai ngũ phần tứ căn vị cụ 。danh danh sắc chi 。ngôn ngũ phần giả 。tỳ bà sa vân 。 胎中五時名為五分。亦人一報攝為十時。胎外有五。 thai trung ngũ thời danh vi ngũ phần 。diệc nhân nhất báo nhiếp vi/vì/vị thập thời 。thai ngoại hữu ngũ 。 胎內有五。如涅槃說。胎內五中。 thai nội hữu ngũ 。như Niết-Bàn thuyết 。thai nội ngũ trung 。 眼耳鼻舌四根未具。判屬名色。四根具已未出胎來。 nhãn nhĩ tỳ thiệt tứ căn vị cụ 。phán chúc danh sắc 。tứ căn cụ dĩ vị xuất thai lai 。 判屬六入。所言觸者經有成判。未別苦樂。 phán chúc lục nhập 。sở ngôn xúc giả Kinh hữu thành phán 。vị biệt khổ lạc/nhạc 。 是名為觸。出胎以後。匍匐已前。 thị danh vi/vì/vị xúc 。xuất thai dĩ hậu 。bồ bặc dĩ tiền 。 不能思量分別違順苦樂等事。是故名為未別苦樂。 bất năng tư lượng phân biệt vi thuận khổ lạc/nhạc đẳng sự 。thị cố danh vi vị biệt khổ lạc/nhạc 。 觸境方覺。故名為觸。所言愛者。如經中說。 xúc cảnh phương giác 。cố danh vi xúc 。sở ngôn ái giả 。như Kinh trung thuyết 。 染習一愛。是名為愛。愛有二種。一者食愛。 nhiễm tập nhất ái 。thị danh vi/vì/vị ái 。ái hữu nhị chủng 。nhất giả thực/tự ái 。 二是色愛。匍匐以後。未有色愛。但有食愛。 nhị thị sắc ái 。bồ bặc dĩ hậu 。vị hữu sắc ái 。đãn hữu thực/tự ái 。 名習一愛。自斯已來。判為愛支。具二愛已。 danh tập nhất ái 。tự tư dĩ lai 。phán vi/vì/vị ái chi 。cụ nhị ái dĩ 。 未有思想追求境界。是時名愛。 vị hữu tư tưởng truy cầu cảnh giới 。Thị thời danh ái 。 已有思想追求前境。未能造境身行欲事。是時名取。身行已後。 dĩ hữu tư tưởng truy cầu tiền cảnh 。vị năng tạo cảnh thân hạnh/hành/hàng dục sự 。Thị thời danh thủ 。thân hạnh/hành/hàng dĩ hậu 。 乃至未來受生已前。判之為有。未來世中。 nãi chí vị lai thọ sanh dĩ tiền 。phán chi vi/vì/vị hữu 。vị lai thế trung 。 最初一念受生心識。說為生支。名色已後。 tối sơ nhất niệm thọ sanh tâm thức 。thuyết vi/vì/vị sanh chi 。danh sắc dĩ hậu 。 判為老死(此二門竟)。 次就二世分別十二。於中有二。 phán vi/vì/vị lão tử (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu nhị thế phân biệt thập nhị 。ư trung hữu nhị 。 一就過去望現說具。二就現在望後說具。 nhất tựu quá khứ vọng hiện thuyết cụ 。nhị tựu hiện tại vọng hậu thuyết cụ 。 何者過去望現說具。若就三世隱顯以論。 hà giả quá khứ vọng hiện thuyết cụ 。nhược/nhã tựu tam thế ẩn hiển dĩ luận 。 過去唯有無明與行。現在唯有識等五果。就實通論。 quá khứ duy hữu vô minh dữ hạnh/hành/hàng 。hiện tại duy hữu thức đẳng ngũ quả 。tựu thật thông luận 。 過去非直有無明行。當知。亦具愛取及有。 quá khứ phi trực hữu vô minh hạnh/hành/hàng 。đương tri 。diệc cụ ái thủ cập hữu 。 現在非直有於識等。當知。亦有生及老死。 hiện tại phi trực hữu ư thức đẳng 。đương tri 。diệc hữu sanh cập lão tử 。 過去世中。發業煩惱。說為無明。潤業煩惱。 quá khứ thế trung 。phát nghiệp phiền não 。thuyết vi/vì/vị vô minh 。nhuận nghiệp phiền não 。 說為愛取。故地經云。先際之因。謂無明愛。 thuyết vi/vì/vị ái thủ 。cố địa Kinh vân 。tiên tế chi nhân 。vị vô minh ái 。 過去世中所發之業。名之為行。所潤之業。名之為有。 quá khứ thế trung sở phát chi nghiệp 。danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。sở nhuận chi nghiệp 。danh chi vi/vì/vị hữu 。 現在世中當其報體。名為識等。就過以彰。 hiện tại thế trung đương kỳ báo thể 。danh vi thức đẳng 。tựu quá/qua dĩ chương 。 即是生死。識即是生。名色已後。即是老死。 tức thị sanh tử 。thức tức thị sanh 。danh sắc dĩ hậu 。tức thị lão tử 。 何者現在望後說具。若就三世隱顯論之。 hà giả hiện tại vọng hậu thuyết cụ 。nhược/nhã tựu tam thế ẩn hiển luận chi 。 現因唯有愛取及有。當知。當果唯有生與老死。 hiện nhân duy hữu ái thủ cập hữu 。đương tri 。đương quả duy hữu sanh dữ lão tử 。 據實通論。現因非直有愛取有。當知。 cứ thật thông luận 。hiện nhân phi trực hữu ái thủ hữu 。đương tri 。 亦具無明及行。未來非但有生老死。當知。 diệc cụ vô minh cập hạnh/hành/hàng 。vị lai phi đãn hữu sanh lão tử 。đương tri 。 亦具識等五果。現在世中發業煩惱。說為無明。 diệc cụ thức đẳng ngũ quả 。hiện tại thế trung phát nghiệp phiền não 。thuyết vi/vì/vị vô minh 。 潤業煩惱。說為愛取。故地經中先際之因。名無明愛。 nhuận nghiệp phiền não 。thuyết vi/vì/vị ái thủ 。cố địa Kinh trung tiên tế chi nhân 。danh vô minh ái 。 後際亦爾。現在世中所發之業。說之為行。 hậu tế diệc nhĩ 。hiện tại thế trung sở phát chi nghiệp 。thuyết chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 所潤之業。說之為有。未來世中所有報體。 sở nhuận chi nghiệp 。thuyết chi vi/vì/vị hữu 。vị lai thế trung sở hữu báo thể 。 說為識等。就過去說。為生老死(此三門竟)。 thuyết vi/vì/vị thức đẳng 。tựu quá khứ thuyết 。vi/vì/vị sanh lão tử (thử tam môn cánh )。  次就一世前後明具。現望過去。非但有彼識等五果。當知。  thứ tựu nhất thế tiền hậu minh cụ 。hiện vọng quá khứ 。phi đãn hữu bỉ thức đẳng ngũ quả 。đương tri 。 亦有生死二報。具有之義。備如前辨。 diệc hữu sanh tử nhị báo 。cụ hữu chi nghĩa 。bị như tiền biện 。 現望未來。非直有其愛取有因。當知。亦具無明及行。 hiện vọng vị lai 。phi trực hữu kỳ ái thủ hữu nhân 。đương tri 。diệc cụ vô minh cập hạnh/hành/hàng 。 具有之義。亦如前辨(此四門竟)。 cụ hữu chi nghĩa 。diệc như tiền biện (thử tứ môn cánh )。  次就同時別體明具。如毘婆沙具廣分別。彼論名為剎那因緣。  thứ tựu đồng thời biệt thể minh cụ 。như tỳ bà sa cụ quảng phân biệt 。bỉ luận danh vi sát-na nhân duyên 。 此奢摩達之所建立。相狀如何。 thử xa ma đạt chi sở kiến lập 。tướng trạng như hà 。 彼文且就貪心起殺。明具十二。餘類可知。貪起殺時。 bỉ văn thả tựu tham tâm khởi sát 。minh cụ thập nhị 。dư loại khả tri 。tham khởi sát thời 。 貪相應愚。說為無明。彼相應思。即名為行。 tham tướng ứng ngu 。thuyết vi/vì/vị vô minh 。bỉ tướng ứng tư 。tức danh vi hạnh/hành/hàng 。 彼相應心。說之為識。起有作業。必依色心。 bỉ tướng ứng tâm 。thuyết chi vi/vì/vị thức 。khởi hữu tác nghiệp 。tất y sắc tâm 。 說為名色。必依六根。說為六入。彼相應觸。 thuyết vi/vì/vị danh sắc 。tất y lục căn 。thuyết vi/vì/vị lục nhập 。bỉ tướng ứng xúc 。 說為觸支。彼相應受。說為受支。貪即名愛。 thuyết vi/vì/vị xúc chi 。bỉ tướng ứng thọ/thụ 。thuyết vi/vì/vị thọ/thụ chi 。tham tức danh ái 。 貪相應纏。說之為取。何者是乎。與貪相應。 tham tướng ứng triền 。thuyết chi vi/vì/vị thủ 。hà giả thị hồ 。dữ tham tướng ứng 。 有無慚愧睡及掉纏。通則俱是。於中分別。睡纏一種。 hữu vô tàm quý thụy cập điệu triền 。thông tức câu thị 。ư trung phân biệt 。thụy triền nhất chủng 。 於境睡著。不能堪忍。取執義顯。說之為取。 ư cảnh thụy trước/trứ 。bất năng kham nhẫn 。thủ chấp nghĩa hiển 。thuyết chi vi/vì/vị thủ 。 身口作業。能有當果。說名為有。無作亦是。 thân khẩu tác nghiệp 。năng hữu đương quả 。thuyết danh vi hữu 。vô tác diệc thị 。 彼文不說彼前諸法。有生住滅。生為生支。 bỉ văn bất thuyết bỉ tiền chư Pháp 。hữu sanh trụ diệt 。sanh vi/vì/vị sanh chi 。 變異名老。滅壞稱死。此雖同時。體性各異(此五門竟)。 biến dị danh lão 。diệt hoại xưng tử 。thử tuy đồng thời 。thể tánh các dị (thử ngũ môn cánh )。  次就同時同體之法明具十二。十二因緣。  thứ tựu đồng thời đồng thể chi pháp minh cụ thập nhị 。thập nhị nhân duyên 。 根本唯心故。經說言。十二因緣。唯一心作。 căn bản duy tâm cố 。Kinh thuyết ngôn 。thập nhị nhân duyên 。duy nhất tâm tác 。 唯心作者。謂依妄心。便有一切色境界起。 duy tâm tác giả 。vị y vọng tâm 。tiện hữu nhất thiết sắc cảnh giới khởi 。 如依夢心便有一切夢境界生。即彼心中闇惑之義。 như y mộng tâm tiện hữu nhất thiết mộng cảnh giới sanh 。tức bỉ tâm trung ám hoặc chi nghĩa 。 說為無明。集起之義。說之為行。了別之義。 thuyết vi/vì/vị vô minh 。tập khởi chi nghĩa 。thuyết chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。liễu biệt chi nghĩa 。 說以為識。心與色相。說為名色。 thuyết dĩ vi/vì/vị thức 。tâm dữ sắc tướng 。thuyết vi/vì/vị danh sắc 。 是名色中隨別不同。離為六入。心觸前境。說為觸支。 thị danh sắc trung tùy biệt bất đồng 。ly vi/vì/vị lục nhập 。tâm xúc tiền cảnh 。thuyết vi/vì/vị xúc chi 。 心能領納。即說為受。是心染境。即說為愛。 tâm năng lĩnh nạp 。tức thuyết vi/vì/vị thọ/thụ 。thị tâm nhiễm cảnh 。tức thuyết vi/vì/vị ái 。 心有取執。即名為取。能生後義。說之為有。 tâm hữu thủ chấp 。tức danh vi thủ 。năng sanh hậu nghĩa 。thuyết chi vi/vì/vị hữu 。 相起名生。虛無名滅。滅名老死。此十二中。 tướng khởi danh sanh 。hư vô danh diệt 。diệt danh lão tử 。thử thập nhị trung 。 就餘十一說為無明。餘十一外。無別無明自性可得。 tựu dư thập nhất thuyết vi/vì/vị vô minh 。dư thập nhất ngoại 。vô biệt vô minh tự tánh khả đắc 。 乃至宣說前之十一。以為老死。前十一外。 nãi chí tuyên thuyết tiền chi thập nhất 。dĩ vi/vì/vị lão tử 。tiền thập nhất ngoại 。 亦無老死自性可得。以十二緣同一體性。 diệc vô lão tử tự tánh khả đắc 。dĩ thập nhị duyên đồng nhất thể tánh 。 互相緣起。故十二緣。皆無自性。無自性故。 hỗ tương duyên khởi 。cố thập nhị duyên 。giai vô tự tánh 。vô tự tánh cố 。 悉皆空寂。時分如是。 第四約就界地分別。 tất giai không tịch 。thời phần như thị 。 đệ tứ ước tựu giới địa phân biệt 。 界謂三界。地謂九地。先約界論。毘婆沙中一論師說。 giới vị tam giới 。địa vị cửu địa 。tiên ước giới luận 。tỳ bà sa trung nhất Luận sư thuyết 。 欲界地中。具十二支。色界十一。除名色支。 dục giới địa trung 。cụ thập nhị chi 。sắc giới thập nhất 。trừ danh sắc chi 。 何故如是。色界六根一時頓生。生即六入。 hà cố như thị 。sắc giới lục căn nhất thời đốn sanh 。sanh tức lục nhập 。 故無名色。無色有十。無名色支及六入支。 cố vô danh sắc 。vô sắc hữu thập 。vô danh sắc chi cập lục nhập chi 。 何故如是。彼處無色。故無名色。彼無五根。 hà cố như thị 。bỉ xứ vô sắc 。cố vô danh sắc 。bỉ vô ngũ căn 。 故無六入。若就彼說。應當說言識緣於觸。 cố vô lục nhập 。nhược/nhã tựu bỉ thuyết 。ứng đương thuyết ngôn thức duyên ư xúc 。 評者言曰。於三界中悉具十二。欲界具有義在可知。 bình giả ngôn viết 。ư tam giới trung tất cụ thập nhị 。dục giới cụ hữu nghĩa tại khả tri 。 於色界中。雖復六根一時頓生。初生六根。 ư sắc giới trung 。tuy phục lục căn nhất thời đốn sanh 。sơ sanh lục căn 。 未能猛利。判為名色。後轉猛利。說為六入。 vị năng mãnh lợi 。phán vi/vì/vị danh sắc 。hậu chuyển mãnh lợi 。thuyết vi/vì/vị lục nhập 。 故具十二。無色界中。無色有名。雖無五入。 cố cụ thập nhị 。vô sắc giới trung 。vô sắc hữu danh 。tuy vô ngũ nhập 。 而有意入。故具十二。若就彼說。 nhi hữu ý nhập 。cố cụ thập nhị 。nhược/nhã tựu bỉ thuyết 。 應當說言識緣於名名緣於意。一一細論。通局眾多。 ứng đương thuyết ngôn thức duyên ư danh danh duyên ư ý 。nhất nhất tế luận 。thông cục chúng đa 。 非可具辨。約界如是(此一門竟)。 次約地論。依毘婆沙。 phi khả cụ biện 。ước giới như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ ước địa luận 。y tỳ bà sa 。 身在欲界。未離欲結。於欲界中。起愛起取。 thân tại dục giới 。vị ly dục kết/kiết 。ư dục giới trung 。khởi ái khởi thủ 。 亦起於有。於未來世。有生老死。 diệc khởi ư hữu 。ư vị lai thế 。hữu sanh lão tử 。 此人則是欲界地中。一愛取有一生老死。此人後時。 thử nhân tức thị dục giới địa trung 。nhất ái thủ hữu nhất sanh lão tử 。thử nhân hậu thời 。 斷離欲愛。初禪未離。於初禪地。起愛取有。 đoạn ly dục ái 。sơ Thiền vị ly 。ư sơ Thiền địa 。khởi ái thủ hữu 。 未來當有初禪生死。此人現在。 vị lai đương hữu sơ Thiền sanh tử 。thử nhân hiện tại 。 具欲初禪二愛取有二生老死。此人更斷初禪之愛。二禪未離。 cụ dục sơ Thiền nhị ái thủ hữu nhị sanh lão tử 。thử nhân cánh đoạn sơ Thiền chi ái 。nhị Thiền vị ly 。 於二禪地。起愛取有。未來當受二禪生死。 ư nhị Thiền địa 。khởi ái thủ hữu 。vị lai đương thọ/thụ nhị Thiền sanh tử 。 此人現具三愛取有三生老死。如是轉增。 thử nhân hiện cụ tam ái thủ hữu tam sanh lão tử 。như thị chuyển tăng 。 乃至斷離無所有愛。非想結在於非想地。 nãi chí đoạn ly vô sở hữu ái 。phi tưởng kết/kiết tại ư phi tưởng địa 。 起愛取有。未來當受非想生死。 khởi ái thủ hữu 。vị lai đương thọ/thụ phi tưởng sanh tử 。 此人現具九地之中九愛取有九生老死。此人命終。生非想地。 thử nhân hiện cụ cửu địa chi trung cửu ái thủ hữu cửu sanh lão tử 。thử nhân mạng chung 。sanh phi tưởng địa 。 用前非想愛取二支。為過無明。用非想有。 dụng tiền phi tưởng ái thủ nhị chi 。vi/vì/vị quá/qua vô minh 。dụng phi tưởng hữu 。 為過去行。用前未來非想生死。為現五果。 vi/vì/vị quá khứ hạnh/hành/hàng 。dụng tiền vị lai phi tưởng sanh tử 。vi/vì/vị hiện ngũ quả 。 此人爾時。於下八地愛取及有。非過去因。 thử nhân nhĩ thời 。ư hạ bát địa ái thủ cập hữu 。phi quá khứ nhân 。 下八地中生老死報。非現在果。亦非未來。何故如是。 hạ bát địa trung sanh lão tử báo 。phi hiện tại quả 。diệc phi vị lai 。hà cố như thị 。 論自釋言。因果成處。 luận tự thích ngôn 。nhân quả thành xứ/xử 。 則可宣說過去現在及與未來。此人於下。因果不成。 tức khả tuyên thuyết quá khứ hiện tại cập dữ vị lai 。thử nhân ư hạ 。nhân quả bất thành 。 故不得名過現未來三世因緣。此人後時。退生識處。 cố bất đắc danh quá/qua hiện vị lai tam thế nhân duyên 。thử nhân hậu thời 。thoái sanh thức xứ/xử 。 用本所起識處地中愛取二支。為過無明。用本有支。 dụng bổn sở khởi thức xứ/xử địa trung ái thủ nhị chi 。vi/vì/vị quá/qua vô minh 。dụng bổn hữu chi 。 為過去行。用本所有識處地中未來生死。 vi/vì/vị quá khứ hạnh/hành/hàng 。dụng bổn sở hữu thức xứ/xử địa trung vị lai sanh tử 。 為現五果。望上望下。一切所有。 vi/vì/vị hiện ngũ quả 。vọng thượng vọng hạ 。nhất thiết sở hữu 。 悉非過去現在未來。義同前解。如是轉下。 tất phi quá khứ hiện tại vị lai 。nghĩa đồng tiền giải 。như thị chuyển hạ 。 乃至退生欲界地中。用本欲界愛取二支。為過無明。 nãi chí thoái sanh dục giới địa trung 。dụng bổn dục giới ái thủ nhị chi 。vi/vì/vị quá/qua vô minh 。 用本有支。為過去行。用本欲界未來生死。為現五果。 dụng bổn hữu chi 。vi/vì/vị quá khứ hạnh/hành/hàng 。dụng bổn dục giới vị lai sanh tử 。vi/vì/vị hiện ngũ quả 。 餘一切地所有因果。悉非過去現在未來。 dư nhất thiết địa sở hữu nhân quả 。tất phi quá khứ hiện tại vị lai 。 義同前釋。身在欲地。起因受果。其義既然。 nghĩa đồng tiền thích 。thân tại dục địa 。khởi nhân thọ quả 。kỳ nghĩa ký nhiên 。 在上亦爾。界地分別。其狀如是。 第五門中。 tại thượng diệc nhĩ 。giới địa phân biệt 。kỳ trạng như thị 。 đệ ngũ môn trung 。 三性分別。望理以論。十二因緣。違理而生。 tam tánh phân biệt 。vọng lý dĩ luận 。thập nhị nhân duyên 。vi lý nhi sanh 。 斯是不善。隨相論之。於中亦有善惡無記三性差別。 tư thị bất thiện 。tùy tướng luận chi 。ư trung diệc hữu thiện ác vô kí tam tánh sái biệt 。 無明支者。依如毘曇。有其二種。一是不善。 vô minh chi giả 。y như tỳ đàm 。hữu kỳ nhị chủng 。nhất thị bất thiện 。 二穢污無記。欲界地中一切煩惱。 nhị uế ô vô kí 。dục giới địa trung nhất thiết phiền não 。 除身見邊見。餘悉不善。以與無慚無愧俱故。 trừ thân kiến biên kiến 。dư tất bất thiện 。dĩ dữ vô tàm vô quý câu cố 。 欲界地中身邊二見。及上二界一切煩惱。皆是穢污。 dục giới địa trung thân biên nhị kiến 。cập thượng nhị giới nhất thiết phiền não 。giai thị uế ô 。 不與無慚無愧俱故。說為無記。若依成實。 bất dữ vô tàm vô quý câu cố 。thuyết vi/vì/vị vô kí 。nhược/nhã y thành thật 。 一切煩惱。斯是不善。大乘法中所說不定。 nhất thiết phiền não 。tư thị bất thiện 。Đại-Thừa Pháp trung sở thuyết bất định 。 若望果報。同毘曇說。故地持云。起身見人。 nhược/nhã vọng quả báo 。đồng tỳ đàm thuyết 。cố địa trì vân 。khởi thân kiến nhân 。 不謗所知。不因此見墮於惡道。若望於理。 bất báng sở tri 。bất nhân thử kiến đọa ư ác đạo 。nhược/nhã vọng ư lý 。 同成實說。行支有二。一善二惡。樂因名善。 đồng thành thật thuyết 。hạnh/hành/hàng chi hữu nhị 。nhất thiện nhị ác 。lạc/nhạc nhân danh thiện 。 苦因名惡。識支有三。一種子之識與行支同。 khổ nhân danh ác 。thức chi hữu tam 。nhất chủng tử chi thức dữ hạnh/hành/hàng chi đồng 。 二求生心識。三受生心識。與無明同。 nhị cầu sanh tâm thức 。tam thọ sanh tâm thức 。dữ vô minh đồng 。 此二必用煩惱心故。問曰。若使受生心識必由煩惱。 thử nhị tất dụng phiền não tâm cố 。vấn viết 。nhược/nhã sử thọ sanh tâm thức tất do phiền não 。 云何名報。然彼識支。雖是穢污。命根是報。 vân hà danh báo 。nhiên bỉ thức chi 。tuy thị uế ô 。mạng căn thị báo 。 又復所緣父母精血攬為體者。亦是報法。 hựu phục sở duyên phụ mẫu tinh huyết lãm vi/vì/vị thể giả 。diệc thị báo Pháp 。 從此判為報無記耳。名色六入乃至觸受。一向無記。 tòng thử phán vi/vì/vị báo vô kí nhĩ 。danh sắc lục nhập nãi chí xúc thọ/thụ 。nhất hướng vô kí 。 於中非無善惡之義。今對往因說為報。 ư trung phi vô thiện ác chi nghĩa 。kim đối vãng nhân thuyết vi/vì/vị báo 。 故斯名無記。愛取二支。同無明說。有同行說。 cố tư danh vô kí 。ái thủ nhị chi 。đồng vô minh thuyết 。hữu đồng hạnh/hành/hàng thuyết 。 生同識說。老死同前名色等說(此五門竟)。 sanh đồng thức thuyết 。lão tử đồng tiền danh sắc đẳng thuyết (thử ngũ môn cánh )。  第六明其淺深分齊。於中增數次第辨之。要攝唯二。  đệ lục minh kỳ thiển thâm phần tề 。ư trung tăng số thứ đệ biện chi 。yếu nhiếp duy nhị 。 一真二妄。十二因緣所起。真妄所集。唯真不生。 nhất chân nhị vọng 。thập nhị nhân duyên sở khởi 。chân vọng sở tập 。duy chân bất sanh 。 單妄不成。真妄相依故。有因緣集起之義。 đan vọng bất thành 。chân vọng tướng y cố 。hữu nhân duyên tập khởi chi nghĩa 。 據妄攝真。皆妄心作。就真攝妄。皆真心作。 cứ vọng nhiếp chân 。giai vọng tâm tác 。tựu chân nhiếp vọng 。giai chân tâm tác 。 隨心麁細。分齊有三。一事相因緣。二妄想因緣。 tùy tâm thô tế 。phần tề hữu tam 。nhất sự tướng nhân duyên 。nhị vọng tưởng nhân duyên 。 三真實因緣。一因緣法隨義分三。所言事者。 tam chân thật nhân duyên 。nhất nhân duyên pháp tùy nghĩa phần tam 。sở ngôn sự giả 。 六識分齊所起生死煩惱業苦。當知。 lục thức phần tề sở khởi sanh tử phiền não nghiệp khổ 。đương tri 。 即是事相因緣。言妄想者。則前事相。以理求之。 tức thị sự tướng nhân duyên 。ngôn vọng tưởng giả 。tức tiền sự tướng 。dĩ lý cầu chi 。 唯是妄想虛搆集起。如夢所見。心外畢竟。 duy thị vọng tưởng hư cấu tập khởi 。như mộng sở kiến 。tâm ngoại tất cánh 。 無事可得。即是妄想因緣之義。言真實者。 vô sự khả đắc 。tức thị vọng tưởng nhân duyên chi nghĩa 。ngôn chân thật giả 。 即前妄想因緣之體。窮其本性。唯是真識緣起所集。 tức tiền vọng tưởng nhân duyên chi thể 。cùng kỳ bổn tánh 。duy thị chân thức duyên khởi sở tập 。 真外畢竟無妄可得。即是真實因緣之理。 chân ngoại tất cánh vô vọng khả đắc 。tức thị chân thật nhân duyên chi lý 。 故地經云。十二因緣皆一心作。皆心作者。 cố địa Kinh vân 。thập nhị nhân duyên giai nhất tâm tác 。giai tâm tác giả 。 謂真心作。又勝鬘云。自性淨心不染而染。 vị chân tâm tác 。hựu thắng man vân 。tự tánh tịnh tâm bất nhiễm nhi nhiễm 。 即是生死因緣集起。又如不增不減經說。 tức thị sanh tử nhân duyên tập khởi 。hựu như Bất Tăng Bất Giảm Kinh thuyết 。 即此法界。輪轉五道。名曰眾生。楞伽亦云。 tức thử pháp giới 。luân chuyển ngũ đạo 。danh viết chúng sanh 。Lăng già diệc vân 。 如來之藏。是其一切善不善因。 Như Lai chi tạng 。thị kỳ nhất thiết thiện bất thiện nhân 。 能遍興造一切趣生。猶如伎兒變現諸趣。以斯驗求。 năng biến hưng tạo nhất thiết thú sanh 。do như kỹ nhi biến hiện chư thú 。dĩ tư nghiệm cầu 。 生死因緣。皆是真作。如夢所見皆報心作。如波水作。 sanh tử nhân duyên 。giai thị chân tác 。như mộng sở kiến giai báo tâm tác 。như ba thủy tác 。 如夜見繩以之為蛇蛇是繩作。如是一切。 như dạ kiến thằng dĩ chi vi/vì/vị xà xà thị thằng tác 。như thị nhất thiết 。 以真作故。因緣即真。故涅槃云。十二因緣。 dĩ chân tác cố 。nhân duyên tức chân 。cố Niết-Bàn vân 。thập nhị nhân duyên 。 名為佛性。見十二緣。名為見佛。亦名見法。 danh vi Phật tánh 。kiến thập nhị duyên 。danh vi kiến Phật 。diệc danh kiến Pháp 。 亦名見僧。勝鬘亦云。生死二法。是如來藏。 diệc danh kiến tăng 。thắng man diệc vân 。sanh tử nhị Pháp 。thị Như Lai tạng 。 隨義淺深分齊有五。一事相因緣。如毘曇說。 tùy nghĩa thiển thâm phần tề hữu ngũ 。nhất sự tướng nhân duyên 。như tỳ đàm thuyết 。 二虛假因緣。假有無性。如成實說。三妄想因緣。 nhị hư giả nhân duyên 。giả hữu Vô tánh 。như thành thật thuyết 。tam vọng tưởng nhân duyên 。 如陽炎水揵闥婆城。遠望似有。近觀本無。 như dương viêm thủy kiền thát bà thành 。viễn vọng tự hữu 。cận quán bản vô 。 非但無性。相亦叵得。四妄想因緣。皆妄心作。 phi đãn Vô tánh 。tướng diệc phả đắc 。tứ vọng tưởng nhân duyên 。giai vọng tâm tác 。 如夢所見。心外無法。五是真實集用因緣。 như mộng sở kiến 。tâm ngoại vô Pháp 。ngũ thị chân thật tập dụng nhân duyên 。 皆真心作。真外無法。五中初二。 giai chân tâm tác 。chân ngoại vô Pháp 。ngũ trung sơ nhị 。 猶是三中事相因緣。中間兩種。猶前三中妄想因緣。 do thị tam trung sự tướng nhân duyên 。trung gian lượng (lưỡng) chủng 。do tiền tam trung vọng tưởng nhân duyên 。 後之一種。猶前三中真實因緣。分齊如是。 hậu chi nhất chủng 。do tiền tam trung chân thật nhân duyên 。phần tề như thị 。  第七門中。就人分別。人謂凡夫二乘菩薩。  đệ thất môn trung 。tựu nhân phân biệt 。nhân vị phàm phu nhị thừa Bồ Tát 。 今就此等以辨因緣。於中有三。一明所有。二明起滅。 kim tựu thử đẳng dĩ biện nhân duyên 。ư trung hữu tam 。nhất minh sở hữu 。nhị minh khởi diệt 。 三明所解。言所有者。因緣有二。一是分段。 tam minh sở giải 。ngôn sở hữu giả 。nhân duyên hữu nhị 。nhất thị phần đoạn 。 二是變易。若論分段。 nhị thị biến dịch 。nhược/nhã luận phần đoạn 。 凡夫具有善道惡道二種因緣。二乘人中。惡道因緣。盡在見諦。 phàm phu cụ hữu thiện đạo ác đạo nhị chủng nhân duyên 。nhị thừa nhân trung 。ác đạo nhân duyên 。tận tại kiến đế 。 故須陀洹。名為觝債。觝三塗債善道因緣。 cố Tu đà Hoàn 。danh vi để trái 。để tam đồ trái thiện đạo nhân duyên 。 終至無學。無學猶有生死殘果。大乘人中。惡道因緣。 chung chí vô học 。vô học do hữu sanh tử tàn quả 。Đại-Thừa nhân trung 。ác đạo nhân duyên 。 盡在初地。故經說言。初地菩薩。離惡道畏。 tận tại sơ địa 。cố Kinh thuyết ngôn 。sơ địa Bồ Tát 。ly ác đạo úy 。 問曰。經說。種性已上大力菩薩。為變易死。 vấn viết 。Kinh thuyết 。chủng tánh dĩ thượng đại lực Bồ-tát 。vi iến dịch tử 。 惡道因緣。是分段故。今云何言初地始盡。 ác đạo nhân duyên 。thị phần đoạn cố 。kim vân hà ngôn sơ địa thủy tận 。 釋言。惡道義別三階。一惡業為因。四住為緣。 thích ngôn 。ác đạo nghĩa biệt tam giai 。nhất ác nghiệp vi/vì/vị nhân 。tứ trụ vi/vì/vị duyên 。 受惡趣報。在於外凡常沒位中。二惡業為因。 thọ/thụ ác thú báo 。tại ư ngoại phàm thường một vị trung 。nhị ác nghiệp vi/vì/vị nhân 。 四住正緣緣力微薄。悲願佐助。受惡趣身。 tứ trụ chánh duyên duyên lực vi bạc 。bi nguyện tá trợ 。thọ/thụ ác thú thân 。 在於外凡善趣位中。三惡業為因。悲願為緣。 tại ư ngoại phàm thiện thú vị trung 。tam ác nghiệp vi/vì/vị nhân 。bi nguyện vi/vì/vị duyên 。 受惡趣生。在於種性解行位中。 thọ/thụ ác thú sanh 。tại ư chủng tánh giải hạnh/hành/hàng vị trung 。 勝鬘以彼種性已上離前二種。名離分段。非無第三故。 thắng man dĩ bỉ chủng tánh dĩ thượng ly tiền nhị chủng 。danh ly phần đoạn 。phi vô đệ tam cố 。 地持言。種性解行。或墮惡道。善道因緣。 địa trì ngôn 。chủng tánh giải hạnh/hành/hàng 。hoặc đọa ác đạo 。thiện đạo nhân duyên 。 至佛乃盡。是故經中說。佛一人斷有頂種。問曰。 chí Phật nãi tận 。thị cố Kinh trung thuyết 。Phật nhất nhân đoạn hữu đính chủng 。vấn viết 。 經說。初地菩薩。得二十五三昧。破二十五有。 Kinh thuyết 。sơ địa Bồ Tát 。đắc nhị thập ngũ tam muội 。phá nhị thập ngũ hữu 。 今云何言至佛乃盡。釋言。善道亦有三階。 kim vân hà ngôn chí Phật nãi tận 。thích ngôn 。thiện đạo diệc hữu tam giai 。 善業為因。四住為緣。受人天報。在種性前。 thiện nghiệp vi/vì/vị nhân 。tứ trụ vi/vì/vị duyên 。thọ/thụ nhân thiên báo 。tại chủng tánh tiền 。 二善業為因。四住正緣緣力微薄。悲願佐助。 nhị thiện nghiệp vi/vì/vị nhân 。tứ trụ chánh duyên duyên lực vi bạc 。bi nguyện tá trợ 。 受人天身。在種性上。三善業為因。悲願為緣。 thọ/thụ nhân thiên thân 。tại chủng tánh thượng 。tam thiện nghiệp vi/vì/vị nhân 。bi nguyện vi/vì/vị duyên 。 四住殘氣。隨而佐助。受人天報。在初地上。 tứ trụ tàn khí 。tùy nhi tá trợ 。thọ/thụ nhân thiên báo 。tại sơ địa thượng 。 經以初地離前二種故。說初地破二十五有。 Kinh dĩ sơ địa ly tiền nhị chủng cố 。thuyết sơ địa phá nhị thập ngũ hữu 。 非無第三故。地持中宣說。解行轉惡趣報。入歡喜地。 phi vô đệ tam cố 。địa trì trung tuyên thuyết 。giải hạnh/hành/hàng chuyển ác thú báo 。nhập hoan hỉ địa 。 不言轉善。又大智論說。初地上猶有肉身。 bất ngôn chuyển thiện 。hựu Đại Trí luận thuyết 。sơ địa thượng do hữu nhục thân 。 良在於此。彼初地上。雖復有之。 lương tại ư thử 。bỉ sơ địa thượng 。tuy phục hưũ chi 。 但於應化人天身中。微有淺氣。無純受者。分段如是。 đãn ư ưng hóa nhân thiên thân trung 。vi hữu thiển khí 。vô thuần thọ/thụ giả 。phần đoạn như thị 。 變易因緣。凡夫但有一無明支。 biến dịch nhân duyên 。phàm phu đãn hữu nhất vô minh chi 。 無明住地先成就故。二乘之人。有無明行。而未受報。彼何時受。 vô minh trụ địa tiên thành tựu cố 。nhị thừa chi nhân 。hữu vô minh hạnh/hành/hàng 。nhi vị thọ/thụ báo 。bỉ hà thời thọ/thụ 。 不愚法者。此身滅已。淨土中生。即便受之。 bất ngu pháp giả 。thử thân diệt dĩ 。tịnh thổ trung sanh 。tức tiện thọ/thụ chi 。 愚法之人。未來無餘涅槃之後心想生時。 ngu pháp chi nhân 。vị lai Vô-Dư Niết-Bàn chi hậu tâm tưởng sanh thời 。 方乃受之。大乘人中。十住已上有無明行。 phương nãi thọ/thụ chi 。Đại-Thừa nhân trung 。thập trụ dĩ thượng hữu vô minh hạnh/hành/hàng 。 種性已上受生死果。至佛乃盡。所有如是(此一門竟)。 chủng tánh dĩ thượng thọ sanh tử quả 。chí Phật nãi tận 。sở hữu như thị (thử nhất môn cánh )。  次明起滅。先論分段。  thứ minh khởi diệt 。tiên luận phần đoạn 。 凡夫於彼分段因緣集起不滅。二乘求滅不能學起。大乘之人。 phàm phu ư bỉ phần đoạn nhân duyên tập khởi bất diệt 。nhị thừa cầu diệt bất năng học khởi 。Đại-Thừa chi nhân 。 亦滅亦起自斷故。滅化他故起。故經說言。 diệc diệt diệc khởi tự đoạn cố 。diệt hóa tha cố khởi 。cố Kinh thuyết ngôn 。 亦不畢竟滅有為法。化眾生故。次論變易。 diệc bất tất cánh diệt hữu vi Pháp 。hóa chúng sanh cố 。thứ luận biến dịch 。 凡夫於彼變易因緣。未起未滅。二乘學起而未能滅。 phàm phu ư bỉ biến dịch nhân duyên 。vị khởi vị diệt 。nhị thừa học khởi nhi vị năng diệt 。 問曰。二乘亦能滅智入般涅槃。云何不滅。釋言。 vấn viết 。nhị thừa diệc năng diệt trí nhập Bát Niết Bàn 。vân hà bất diệt 。thích ngôn 。 二乘雖暫滅智。後必還生。非是永盡。 nhị thừa tuy tạm diệt trí 。hậu tất hoàn sanh 。phi thị vĩnh tận 。 故不名滅。大乘之人。亦起亦滅。始學故起。 cố bất danh diệt 。Đại-Thừa chi nhân 。diệc khởi diệc diệt 。thủy học cố khởi 。 終盡故滅(此二門竟)。 次約所解以辨因緣。 chung tận cố diệt (thử nhị môn cánh )。 thứ ước sở giải dĩ biện nhân duyên 。 凡夫於彼因緣法中。見有我人未流轉起十二緣。以有我故。 phàm phu ư bỉ nhân duyên pháp trung 。kiến hữu ngã nhân vị lưu chuyển khởi thập nhị duyên 。dĩ hữu ngã cố 。 所起因緣便有繫屬。名為我所。 sở khởi nhân duyên tiện hữu hệ chúc 。danh vi ngã sở 。 二乘解知無我無人。但諸因緣共相集起。以無我故。 nhị thừa giải tri vô ngã vô nhân 。đãn chư nhân duyên cộng tướng tập khởi 。dĩ vô ngã cố 。 因緣之法。無所繫屬。故非我所。大乘之人。 nhân duyên chi Pháp 。vô sở hệ chúc 。cố phi ngã sở 。Đại-Thừa chi nhân 。 深解因緣非有非無。離於二邊。是義云何分別有三。 thâm giải nhân duyên phi hữu phi vô 。ly ư nhị biên 。thị nghĩa vân hà phân biệt hữu tam 。 一就法相明非有無。十二緣法。從緣集生。 nhất tựu Pháp tướng minh phi hữu vô 。thập nhị duyên Pháp 。tùng duyên tập sanh 。 本無自性。是故非有。從緣集故。不得言無。 bổn vô tự tánh 。thị cố phi hữu 。tùng duyên tập cố 。bất đắc ngôn vô 。 見法非有。是其逆觀。見法非無。是其順觀。 kiến Pháp phi hữu 。thị kỳ nghịch quán 。kiến Pháp phi vô 。thị kỳ thuận quán 。 二相實相對。明非有無。妄情所起十二緣法。 nhị tướng thật tướng đối 。minh phi hữu vô 。vọng tình sở khởi thập nhị duyên Pháp 。 名之為相。所依真諦。說以為實。故經說言。 danh chi vi/vì/vị tướng 。sở y chân đế 。thuyết dĩ vi/vì/vị thật 。cố Kinh thuyết ngôn 。 十二因緣。皆依一心。依情起相。名為非無。 thập nhị nhân duyên 。giai y nhất tâm 。y Tình khởi tướng 。danh vi phi vô 。 據實本寂。說為非有。見實非有。 cứ thật bản tịch 。thuyết vi/vì/vị phi hữu 。kiến thật phi hữu 。 是真諦觀解相非無。是世諦觀。三就實中體用分別。真諦常寂。 thị chân đế quán giải tướng phi vô 。thị thế đế quán 。tam tựu thật trung thể dụng phân biệt 。chân đế thường tịch 。 無緣可得。名為非有。即此真識。隨妄流轉。 vô duyên khả đắc 。danh vi phi hữu 。tức thử chân thức 。tùy vọng lưu chuyển 。 起十二緣。說為非無。又佛菩薩隨世起用。 khởi thập nhị duyên 。thuyết vi/vì/vị phi vô 。hựu Phật Bồ-tát tùy thế khởi dụng 。 亦名非無。見法非有。是實性觀。知法非無。 diệc danh phi vô 。kiến Pháp phi hữu 。thị thật tánh quán 。tri Pháp phi vô 。 是實相觀。就人如是。 第八門中。約智分別。 thị thật tướng quán 。tựu nhân như thị 。 đệ bát môn trung 。ước trí phần biệt 。 智門非一。今且約彼四十四智七十七智。 trí môn phi nhất 。kim thả ước bỉ tứ thập tứ trí thất thập thất trí 。 辨因緣相。於中略以五門。分別。一先定三觀。 biện nhân duyên tướng 。ư trung lược dĩ ngũ môn 。phân biệt 。nhất tiên định tam quán 。 二明七方便。第三約彼七方便義。 nhị minh thất phương tiện 。đệ tam ước bỉ thất phương tiện nghĩa 。 辨明四十四智差別。第四約前三種觀義及七方便。 biện minh tứ thập tứ trí sái biệt 。đệ tứ ước tiền tam chủng quán nghĩa cập thất phương tiện 。 辨明七十七智不同。五隨人辨異。言三觀者。若依毘曇。 biện minh thất thập thất trí bất đồng 。ngũ tùy nhân biện dị 。ngôn tam quán giả 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 說陰界入。以為三觀。此觀在於念處位中。 thuyết uẩn giới nhập 。dĩ vi/vì/vị tam quán 。thử quán tại ư niệm xứ vị trung 。 若依成實。說觀無常無我及苦。明之為三。 nhược/nhã y thành thật 。thuyết quán vô thường vô ngã cập khổ 。minh chi vi/vì/vị tam 。 四觀在於四現忍中(此一門竟)。 七方便者。先就色論。 tứ quán tại ư tứ hiện nhẫn trung (thử nhất môn cánh )。 thất phương tiện giả 。tiên tựu sắc luận 。 後類諸法。七名是何。一者觀色。二觀色集。 hậu loại chư Pháp 。thất danh thị hà 。nhất giả quán sắc 。nhị quán sắc tập 。 三觀色滅。四觀色道。五觀色味。六觀過。 tam quán sắc diệt 。tứ quán sắc đạo 。ngũ quán sắc vị 。lục quán quá/qua 。 七觀色出。言觀色者。觀色果報。苦諦觀也。 thất quán sắc xuất 。ngôn quán sắc giả 。quán sắc quả báo 。khổ đế quán dã 。 觀色集者觀色因緣。集諦觀也。觀色滅者。 quán sắc tập giả quán sắc nhân duyên 。tập đế quán dã 。quán sắc diệt giả 。 觀色盡處數滅無為。滅諦觀也。觀色道者。 quán sắc tận xứ/xử số diệt vô vi/vì/vị 。diệt đế quán dã 。quán sắc đạo giả 。 觀色對治無漏之道。道諦觀也。觀色味者。 quán sắc đối trì vô lậu chi đạo 。đạo đế quán dã 。quán sắc vị giả 。 觀察前色能生愛味。觀色過者。觀察前色能生苦過。 quan sát tiền sắc năng sanh ái vị 。quán sắc quá/qua giả 。quan sát tiền sắc năng sanh khổ quá/qua 。 觀色出者。觀色得滅出離生死。何故不說觀色生道。 quán sắc xuất giả 。quán sắc đắc diệt xuất ly sanh tử 。hà cố bất thuyết quán sắc sanh đạo 。 釋言。生道即是第八第一義觀。為是不論。 thích ngôn 。sanh đạo tức thị đệ bát đệ nhất nghĩa quán 。vi/vì/vị thị bất luận 。 色中既然。諸法同爾。 sắc trung ký nhiên 。chư Pháp đồng nhĩ 。 此七能與第一義觀為方便故。名為方便。此之七種位。在何處。 thử thất năng dữ đệ nhất nghĩa quán vi/vì/vị phương tiện cố 。danh vi phương tiện 。thử chi thất chủng vị 。tại hà xứ/xử 。 若依毘曇。前四方便。有四現忍及見道中。 nhược/nhã y tỳ đàm 。tiền tứ phương tiện 。hữu tứ hiện nhẫn cập kiến đạo trung 。 後三在於修道之中。依如成實。 hậu tam tại ư tu đạo chi trung 。y như thành thật 。 此七門在聞思地中(此二門竟)。 次辨四十四智差別。四十四智。 thử thất môn tại văn tư địa trung (thử nhị môn cánh )。 thứ biện tứ thập tứ trí sái biệt 。tứ thập tứ trí 。 如成實說。此猶是前七方便中初四門觀。 như thành thật thuyết 。thử do thị tiền thất phương tiện trung sơ tứ môn quán 。 就十二緣為此四觀故。有四十四智差別。 tựu thập nhị duyên vi/vì/vị thử tứ quán cố 。hữu tứ thập tứ trí sái biệt 。 十二因緣次第相生。因果相屬有十一對。就此十一。 thập nhị nhân duyên thứ đệ tướng sanh 。nhân quả tướng chúc hữu thập nhất đối 。tựu thử thập nhất 。 從末尋本。逆以推之。先就老死對生為四。 tùng mạt tầm bổn 。nghịch dĩ thôi chi 。tiên tựu lão tử đối sanh vi/vì/vị tứ 。 一觀老死苦。二觀老死集。三觀老死滅。 nhất quán lão tử khổ 。nhị quán lão tử tập 。tam quán lão tử diệt 。 四觀老死道。次第逆推乃至行支。對前無明。 tứ quán lão tử đạo 。thứ đệ nghịch thôi nãi chí hạnh/hành/hàng chi 。đối tiền vô minh 。 亦有此四。所謂觀行苦行集行滅及行滅道。 diệc hữu thử tứ 。sở vị quán hạnh/hành/hàng khổ hạnh tập hạnh/hành/hàng diệt cập hạnh/hành/hàng diệt đạo 。 無明望前。更無集因。所以不說。何故逆觀。 vô minh vọng tiền 。cánh vô tập nhân 。sở dĩ bất thuyết 。hà cố nghịch quán 。 據果尋因。順諦觀故(此三門竟)。 次辨七十七智差別。 cứ quả tầm nhân 。thuận đế quán cố (thử tam môn cánh )。 thứ biện thất thập thất trí sái biệt 。 七十七智。如成實說。論文但言。如經中說。 thất thập thất trí 。như thành thật thuyết 。luận văn đãn ngôn 。như Kinh trung thuyết 。 現在世中生緣老死。不離生緣老死。過未亦然。 hiện tại thế trung sanh duyên lão tử 。bất ly sanh duyên lão tử 。quá/qua vị diệc nhiên 。 是法住智。滅相觀者。是泥洹智。 thị pháp trụ/trú trí 。diệt tướng quán giả 。thị nê hoàn trí 。 如是次第乃至無明。皆悉同然。不廣分別。 như thị thứ đệ nãi chí vô minh 。giai tất đồng nhiên 。bất quảng phân biệt 。 為是論家種種異釋。窮其體相此智。 vi/vì/vị thị luận gia chủng chủng dị thích 。cùng kỳ thể tướng thử trí 。 猶是七方便中第二集觀。及無常等三觀所攝。以何義故。 do thị thất phương tiện trung đệ nhị tập quán 。cập vô thường đẳng tam quán sở nhiếp 。dĩ hà nghĩa cố 。 七方便中偏為集觀。十二緣法。因緣為宗。集是緣義。 thất phương tiện trung Thiên vi/vì/vị tập quán 。thập nhị duyên Pháp 。nhân duyên vi/vì/vị tông 。tập thị duyên nghĩa 。 故偏為之。集觀之中有六十六。 cố Thiên vi/vì/vị chi 。tập quán chi trung hữu lục thập lục 。 三觀之中有其十一。彼此合說有七十七。前六十六。 tam quán chi trung hữu kỳ thập nhất 。bỉ thử hợp thuyết hữu thất thập thất 。tiền lục thập lục 。 觀因生果。住持不滅。名法住智。後之十一。 quán nhân sanh quả 。trụ trì bất diệt 。danh pháp trụ trí 。hậu chi thập nhất 。 觀苦無常空無我等。趣向涅槃。名泥洹智。故論說言。 quán khổ vô thường không vô ngã đẳng 。thú hướng Niết-Bàn 。danh nê hoàn trí 。cố luận thuyết ngôn 。 增長生死。名法住智。損減生死。名泥洹智。 tăng trưởng sanh tử 。danh pháp trụ trí 。tổn giảm sanh tử 。danh nê hoàn trí 。 相狀如何。現在世中。十二因緣次第相生。 tướng trạng như hà 。hiện tại thế trung 。thập nhị nhân duyên thứ đệ tướng sanh 。 因果相屬。有十一對。過未亦然。便有三十三對因緣。 nhân quả tướng chúc 。hữu thập nhất đối 。quá/qua vị diệc nhiên 。tiện hữu tam thập tam đối nhân duyên 。 今先就彼三世之中生緣老死。辨其觀相。 kim tiên tựu bỉ tam thế chi trung sanh duyên lão tử 。biện kỳ quán tướng 。 餘類可知。現在世中生緣老死。有二集觀。 dư loại khả tri 。hiện tại thế trung sanh duyên lão tử 。hữu nhị tập quán 。 一生緣老死。二者不離生緣老死。此二何別。 nhất sanh duyên lão tử 。nhị giả bất ly sanh duyên lão tử 。thử nhị hà biệt 。 毘婆沙云。初是正觀。後是審觀。何故須審。 tỳ bà sa vân 。sơ thị chánh quán 。hậu thị thẩm quán 。hà cố tu thẩm 。 成實釋言。諸外道人。多迷因緣。 thành thật thích ngôn 。chư ngoại đạo nhân 。đa mê nhân duyên 。 或說冥性為眾生因。或說梵天以為因等。佛為破之。 hoặc thuyết minh tánh vi/vì/vị chúng sanh nhân 。hoặc thuyết phạm thiên dĩ vi/vì/vị nhân đẳng 。Phật vi/vì/vị phá chi 。 彰因作果是實不虛故。說不離現在世中生緣老死。 chương nhân tác quả thị thật bất hư cố 。thuyết bất ly hiện tại thế trung sanh duyên lão tử 。 既有此二。過未同然。即分為六。 ký hữu thử nhị 。quá/qua vị đồng nhiên 。tức phần vi/vì/vị lục 。 此六集觀在聞思地。四現忍中。總觀三世生緣老死。 thử lục tập quán tại văn tư địa 。tứ hiện nhẫn trung 。tổng quán tam thế sanh duyên lão tử 。 作三種觀。謂無常苦及空無我。三觀雖殊。同趣涅槃。 tác tam chủng quán 。vị vô thường khổ cập không vô ngã 。tam quán tuy thù 。đồng thú Niết-Bàn 。 總攝為一。名泥洹智。以此通前。合有七智。 tổng nhiếp vi/vì/vị nhất 。danh nê hoàn trí 。dĩ thử thông tiền 。hợp hữu thất trí 。 問曰。何故集觀之中。三世分六。泥洹智中。 vấn viết 。hà cố tập quán chi trung 。tam thế phần lục 。nê hoàn trí trung 。 三世為一。釋言。集觀觀因生果。生果不同。 tam thế vi/vì/vị nhất 。thích ngôn 。tập quán quán nhân sanh quả 。sanh quả bất đồng 。 世別分之。泥洹智者。破生死相。趣向寂滅。 thế biệt phần chi 。nê hoàn trí giả 。phá sanh tử tướng 。thú hướng tịch diệt 。 寂滅平等。三世合一。三世之中生緣老死。 tịch diệt bình đẳng 。tam thế hợp nhất 。tam thế chi trung sanh duyên lão tử 。 既有此七。次第逆推乃至無明緣行亦然。十一對中。 ký hữu thử thất 。thứ đệ nghịch thôi nãi chí vô minh duyên hạnh/hành/hàng diệc nhiên 。thập nhất đối trung 。 皆有七智。是故合有七十七智。問曰。 giai hữu thất trí 。thị cố hợp hữu thất thập thất trí 。vấn viết 。 何不從無明行乃至老死。先從老死至無明行。 hà bất tùng vô minh hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử 。tiên tùng lão tử chí vô minh hạnh/hành/hàng 。 因緣法中。有二次第。一順二逆。從始至終。 nhân duyên pháp trung 。hữu nhị thứ đệ 。nhất thuận nhị nghịch 。tùng thủy chí chung 。 是順次第。從終至始。是逆次第。觀法多途。 thị thuận thứ đệ 。tùng chung chí thủy 。thị nghịch thứ đệ 。quán Pháp đa đồ 。 不可一定。復此是聲聞觀法。聲聞鈍根。 bất khả nhất định 。phục thử thị Thanh văn quán Pháp 。Thanh văn độn căn 。 從末尋本。其觀易成。是故然矣。又問。 tùng mạt tầm bổn 。kỳ quán dịch thành 。thị cố nhiên hĩ 。hựu vấn 。 因緣相生無窮。老死望後。何故不說緣生之義。老死望後。 nhân duyên tướng sanh vô cùng 。lão tử vọng hậu 。hà cố bất thuyết duyên sanh chi nghĩa 。lão tử vọng hậu 。 更無所生。是故不說。 cánh vô sở sanh 。thị cố bất thuyết 。 若爾何故地經之中宣說。老死與後作因。釋言。老死轉望未來。 nhược nhĩ hà cố địa Kinh chi trung tuyên thuyết 。lão tử dữ hậu tác nhân 。thích ngôn 。lão tử chuyển vọng vị lai 。 實有因義。菩薩能見故彼說之。 thật hữu nhân nghĩa 。Bồ Tát năng kiến cố bỉ thuyết chi 。 七十七智聲聞觀法。老死為因。聲聞不見。故此不論。 thất thập thất trí Thanh văn quán Pháp 。lão tử vi/vì/vị nhân 。Thanh văn bất kiến 。cố thử bất luận 。 又復聲聞亦知老死緣生後義。今此且據一分為言。 hựu phục Thanh văn diệc tri lão tử duyên sanh hậu nghĩa 。kim thử thả cứ nhất phân vi/vì/vị ngôn 。 是故不說(此四門竟)。 約人辨。通而論之。 thị cố bất thuyết (thử tứ môn cánh )。 ước nhân biện 。thông nhi luận chi 。 四十七智七十七智。三乘同起。隨別論之。 tứ thập thất trí thất thập thất trí 。tam thừa đồng khởi 。tùy biệt luận chi 。 四十四智七十七智。並是聲聞觀行之法。依如論文。 tứ thập tứ trí thất thập thất trí 。tịnh thị Thanh văn quán hạnh/hành/hàng chi Pháp 。y như luận văn 。 聲聞人中有利有鈍。四十四智。鈍人觀行。 Thanh văn nhân trung hữu lợi hữu độn 。tứ thập tứ trí 。độn nhân quán hạnh/hành/hàng 。 七十七智。利人觀行。何故如是。前四十四。 thất thập thất trí 。lợi nhân quán hạnh/hành/hàng 。hà cố như thị 。tiền tứ thập tứ 。 觀果由因。為觀易成。鈍人能作故言為鈍。 quán quả do nhân 。vi/vì/vị quán dịch thành 。độn nhân năng tác cố ngôn vi/vì/vị độn 。 七十七智。觀因生果。為觀難熟。 thất thập thất trí 。quán nhân sanh quả 。vi/vì/vị quán nạn/nan thục 。 利人方堪故說為利菩薩於此因緣法中。觀門無邊。廣如地經。 lợi nhân phương kham cố thuyết vi/vì/vị lợi Bồ Tát ư thử nhân duyên pháp trung 。quán môn vô biên 。quảng như địa Kinh 。 不可具辨。因緣之義。厥趣麁爾。 bất khả cụ biện 。nhân duyên chi nghĩa 。quyết thú thô nhĩ 。    十八空義三門分別(辨相一 異同二 修入次第三)    thập bát không nghĩa tam môn phân biệt (biện tướng nhất  dị đồng nhị  tu nhập thứ đệ tam ) 第一辨相。十八空義。出大品經。法性虛寂。 đệ nhất biện tướng 。thập bát không nghĩa 。xuất đại phẩm Kinh 。pháp tánh hư tịch 。 故名為空。此空乃是法界門中一門之義。 cố danh vi không 。thử không nãi thị pháp giới môn trung nhất môn chi nghĩa 。 門別雖異。妙旨虛融義無不在。無不在故。 môn biệt tuy dị 。diệu chỉ hư dung nghĩa vô bất tại 。vô bất tại cố 。 無法非空。是以經中或說色空。 vô Pháp phi không 。thị dĩ Kinh trung hoặc thuyết sắc không 。 乃至宣說一切法空。良以諸法無不空。故隨詮辨異。 nãi chí tuyên thuyết nhất thiết pháp không 。lương dĩ chư Pháp vô bất không 。cố tùy thuyên biện dị 。 廣略難定。是以經中或說一二乃至眾多。所言一者。 quảng lược nạn/nan định 。thị dĩ Kinh trung hoặc thuyết nhất nhị nãi chí chúng đa 。sở ngôn nhất giả 。 癈詮論空。空如一味。一味之空。妙絕眾相。 癈thuyên luận không 。không như nhất vị 。nhất vị chi không 。diệu tuyệt chúng tướng 。 故名為一。故大品中說為獨空。 cố danh vi nhất 。cố Đại phẩm trung thuyết vi/vì/vị độc không 。 獨者猶是不二之謂。經中或復說空為二。 độc giả do thị bất nhị chi vị 。Kinh trung hoặc phục thuyết không vi/vì/vị nhị 。 所謂生空及與法空。或說為三。謂空無相及與無作。問曰。 sở vị sanh không cập dữ pháp không 。hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。vị không vô tướng cập dữ vô tác 。vấn viết 。 空門可名為空。無相無作。云何名空。龍樹釋言。 không môn khả danh vi không 。vô tướng vô tác 。vân hà danh không 。Long Thọ thích ngôn 。 此三種體一。隨行分異。行者觀空無相可取。 thử tam chủng thể nhất 。tùy hạnh/hành/hàng phần dị 。hành giả quán không vô tướng khả thủ 。 是時空門。轉名無相。觀無相中。作起叵得。 Thị thời không môn 。chuyển danh vô tướng 。quán vô tướng trung 。tác khởi phả đắc 。 是時無相。轉名無作。名雖變改。其體不殊。 Thị thời vô tướng 。chuyển danh vô tác 。danh tuy biến cải 。kỳ thể bất thù 。 是故此三俱皆是空。如一智慧。或名念處。 thị cố thử tam câu giai thị không 。như nhất trí tuệ 。hoặc danh niệm xứ 。 或名正道。或名覺支。或名為力。或名無畏。 hoặc danh chánh đạo 。hoặc danh giác chi 。hoặc danh vi lực 。hoặc danh vô úy 。 或名無礙。此亦如是。經中或復說空為四。 hoặc danh vô ngại 。thử diệc như thị 。Kinh trung hoặc phục thuyết không vi/vì/vị tứ 。 如大品說。一法相空。二無法空。三自法空。 như Đại phẩm thuyết 。nhất Pháp tướng không 。nhị vô pháp không 。tam tự pháp không 。 四他法空。此義如前四空章中具廣分別。 tứ tha pháp không 。thử nghĩa như tiền tứ không chương trung cụ quảng phân biệt 。 或說為五。謂五陰空。或分為六。所謂五陰及眾生空。 hoặc thuyết vi/vì/vị ngũ 。vị ngũ uẩn không 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。sở vị ngũ uẩn cập chúng sanh không 。 又如大品習應品中。說空為七。 hựu như Đại phẩm tập ưng phẩm trung 。thuyết không vi/vì/vị thất 。 所謂性空.相空.諸法空.不可得空.無法空.有法空.無 sở vị tánh không .tướng không .chư pháp không .bất khả đắc không .vô pháp không .hữu pháp không .vô 法有法空。此七猶是十八空中後之七也。 Pháp hữu pháp không 。thử thất do thị thập bát không trung hậu chi thất dã 。 以何義故偏說此七。論自釋言。廣有十八。 dĩ hà nghĩa cố Thiên thuyết thử thất 。luận tự thích ngôn 。quảng hữu thập bát 。 略為七空。其猶道品。廣則具有三十七品。 lược vi/vì/vị thất không 。kỳ do đạo phẩm 。quảng tức cụ hữu tam thập thất phẩm 。 略唯七覺。此亦如是。以此七種。多利眾生。 lược duy thất giác 。thử diệc như thị 。dĩ thử thất chủng 。đa lợi chúng sanh 。 故偏說之。論其體相。與十八中後七相似。 cố Thiên thuyết chi 。luận kỳ thể tướng 。dữ thập bát trung hậu thất tương tự 。 又如地經說空為十。 hựu như địa Kinh thuyết không vi/vì/vị thập 。 所謂信空.性空.第一義空.第一空大空.合空.起空.如實不分別空.不捨空. sở vị tín không .tánh không .đệ nhất nghĩa không .đệ nhất không đại không .hợp không .khởi không .như thật bất phân biệt không .bất xả không . 得離.不離空。此如地論具廣分別。 đắc ly .bất ly không 。thử như địa luận cụ quảng phân biệt 。 又六地說十平等。亦是十空。如涅槃中。 hựu lục địa thuyết thập bình đẳng 。diệc thị thập không 。như Niết-Bàn trung 。 說十一空。此之十一。如前章中具廣解釋。 thuyết thập nhất không 。thử chi thập nhất 。như tiền chương trung cụ quảng giải thích 。 又如大品嘆淨品中。說十三空。 hựu như Đại phẩm thán tịnh phẩm trung 。thuyết thập tam không 。 所謂內空.外空.內外空.空空.大空.第一義空.有為空.無為空. sở vị nội không .ngoại không .nội ngoại không .không không .đại không .đệ nhất nghĩa không .hữu vi không .vô vi/vì/vị không . 畢竟空.無始空.散空.性空.相空。 tất cánh không .vô thủy không .tán không .tánh không .tướng không 。 然猶是十八空中初十三空。若更解釋。不異於彼。問曰。 nhiên do thị thập bát không trung sơ thập tam không 。nhược/nhã cánh giải thích 。bất dị ư bỉ 。vấn viết 。 何故十八空中。偏說此等。不論餘五。 hà cố thập bát không trung 。Thiên thuyết thử đẳng 。bất luận dư ngũ 。 論自釋言。此十三空。破法周盡。故偏說之。 luận tự thích ngôn 。thử thập tam không 。phá Pháp châu tận 。cố Thiên thuyết chi 。 餘有五空。總相說空。更無別法。是故不論。 dư hữu ngũ không 。tổng tướng thuyết không 。cánh vô biệt Pháp 。thị cố bất luận 。 又如大品六度相攝品中。說十四空。 hựu như Đại phẩm lục độ tướng nhiếp phẩm trung 。thuyết thập tứ không 。 前十三空上。更加一種一切法空。即是十四。此一切空。 tiền thập tam không thượng 。cánh gia nhất chủng nhất thiết pháp không 。tức thị thập tứ 。thử nhất thiết không 。 攝十八中後之五空。通名一切。問曰。 nhiếp thập bát trung hậu chi ngũ không 。thông danh nhất thiết 。vấn viết 。 何故說此十四不說十八。論自釋言。十四空中。 hà cố thuyết thử thập tứ bất thuyết thập bát 。luận tự thích ngôn 。thập tứ không trung 。 一切法空。攝法周盡。設有餘空。皆入其中。 nhất thiết pháp không 。nhiếp Pháp châu tận 。thiết hữu dư không 。giai nhập kỳ trung 。 是故但說此之十四。經中或復但說十八。 thị cố đãn thuyết thử chi thập tứ 。Kinh trung hoặc phục đãn thuyết thập bát 。 所謂內空.外空.內外空.空空.大空.第一義空.有為 sở vị nội không .ngoại không .nội ngoại không .không không .đại không .đệ nhất nghĩa không .hữu vi 空.無為空.畢竟空.無始空.散空.性空.自相 không .vô vi/vì/vị không .tất cánh không .vô thủy không .tán không .tánh không .tự tướng 空.諸法空.不可得空.無法空.有法空.無法有 không .chư pháp không .bất khả đắc không .vô pháp không .hữu pháp không .vô pháp hữu 法空。名字如是。然此十八。隨詮差別。 pháp không 。danh tự như thị 。nhiên thử thập bát 。tùy thuyên sái biệt 。 非是觀入淺深次第。言內空者。如論釋言。 phi thị quán nhập thiển thâm thứ đệ 。ngôn nội không giả 。như luận thích ngôn 。 眼等六入。名之為內。是內法中。無我我所。 nhãn đẳng lục nhập 。danh chi vi/vì/vị nội 。thị nội pháp trung 。vô ngã ngã sở 。 及無眼等故名為空。言外空者。如論釋言。色等六入。 cập vô nhãn đẳng cố danh vi không 。ngôn ngoại không giả 。như luận thích ngôn 。sắc đẳng lục nhập 。 名之為外。是外法中。無我我所。及無色等。 danh chi vi/vì/vị ngoại 。thị ngoại pháp trung 。vô ngã ngã sở 。cập vô sắc đẳng 。 故名為空。內外空者。總觀向前十二入法。 cố danh vi không 。nội ngoại không giả 。tổng quán hướng tiền thập nhị nhập Pháp 。 無我我所。及無彼法。名內外空。又內外等。 vô ngã ngã sở 。cập vô bỉ Pháp 。danh nội ngoại không 。hựu nội ngoại đẳng 。 如念處說。何故前別而後總矣。 như niệm xứ thuyết 。hà cố tiền biệt nhi hậu tổng hĩ 。 此義如前十一空具廣分別。言空空者。如論釋言。以空破空。 thử nghĩa như tiền thập nhất không cụ quảng phân biệt 。ngôn không không giả 。như luận thích ngôn 。dĩ không phá không 。 故言空空。破何等空。依如論辨。破前三空。 cố ngôn không không 。phá hà đẳng không 。y như luận biện 。phá tiền tam không 。 故說空空。不如涅槃。有無雙遣為空空也。又釋。 cố thuyết không không 。bất như Niết-Bàn 。hữu vô song khiển vi/vì/vị không không dã 。hựu thích 。 破餘十七空故。名為空空。有相之法。 phá dư thập thất không cố 。danh vi không không 。hữu tướng chi Pháp 。 可須空破。空是理法。何須破乎。論自釋言。 khả tu không phá 。không thị lý Pháp 。hà tu phá hồ 。luận tự thích ngôn 。 如人服藥為破諸病。是病破已藥亦應出。若藥不去。 như nhân phục dược vi/vì/vị phá chư bệnh 。thị bệnh phá dĩ dược diệc ưng xuất 。nhược/nhã dược bất khứ 。 藥復是患。行者如是。先以空義對治煩惱。 dược phục thị hoạn 。hành giả như thị 。tiên dĩ không nghĩa đối trì phiền não 。 若復著空空復是患。故須破之。言大空者。 nhược phục trước/trứ không không phục thị hoạn 。cố tu phá chi 。ngôn đại không giả 。 如論釋言。聲聞法中。宣說法空。以為大空。 như luận thích ngôn 。thanh văn Pháp trung 。tuyên thuyết pháp không 。dĩ vi/vì/vị đại không 。 摩訶衍中。說十方空。以為大空。破十方界。 Ma-ha diễn trung 。thuyết thập phương không 。dĩ vi/vì/vị đại không 。phá thập phương giới 。 廣多無邊。名之為大。破彼大方。故名大空。問曰。 quảng đa vô biên 。danh chi vi/vì/vị Đại 。phá bỉ Đại phương 。cố danh đại không 。vấn viết 。 外道宣說有方。佛法不爾。今此云何。 ngoại đạo tuyên thuyết hữu phương 。Phật Pháp bất nhĩ 。kim thử vân hà 。 說有十方。破以為空。龍樹釋言。聲聞法中。 thuyết hữu thập phương 。phá dĩ vi/vì/vị không 。Long Thọ thích ngôn 。thanh văn Pháp trung 。 雖不宣說三千界外。更有十方無邊世界。大乘法中。 tuy bất tuyên thuyết tam thiên giới ngoại 。cánh hữu thập phương vô biên thế giới 。Đại-Thừa Pháp trung 。 隨順世諦。三千界外。更有十方無邊世界。 tùy thuận thế đế 。tam thiên giới ngoại 。cánh hữu thập phương vô biên thế giới 。 就真諦。破以為空。何者是乎。 tựu chân đế 。phá dĩ vi/vì/vị không 。hà giả thị hồ 。 謂因四大和合之中。分別彼此。故說有方。 vị nhân tứ đại hòa hợp chi trung 。phân biệt bỉ thử 。cố thuyết hữu phương 。 第一義中四大本無。依何說方。是故名空。問曰。 đệ nhất nghĩa trung tứ đại bản vô 。y hà thuyết phương 。thị cố danh không 。vấn viết 。 若使第一義中無彼方故名大空者。第一義空。應名大空。 nhược/nhã sử đệ nhất nghĩa trung vô bỉ phương cố danh đại không giả 。đệ nhất nghĩa không 。ưng danh đại không 。 論自釋言。第一義諦。理實是大。初得名故。 luận tự thích ngôn 。đệ nhất nghĩa đế 。lý thật thị Đại 。sơ đắc danh cố 。 餘不名大。問曰。何故宣說大空破於諸方。 dư bất danh Đại 。vấn viết 。hà cố tuyên thuyết đại không phá ư chư phương 。 論言。為破大邪見故。如諸外道。 luận ngôn 。vi/vì/vị phá Đại tà kiến cố 。như chư ngoại đạo 。 計有定方實而不空。故須說空破彼定見。 kế hữu định phương thật nhi bất không 。cố tu thuyết không phá bỉ định kiến 。 又為除彼有無邊見故說方空。如修慈者。緣十方界。而修慈心。 hựu vi/vì/vị trừ bỉ hữu vô biên kiến cố thuyết phương không 。như tu từ giả 。duyên thập phương giới 。nhi tu từ tâm 。 彼於十方。若謂有盡。墮有邊見。若謂無盡。 bỉ ư thập phương 。nhược/nhã vị hữu tận 。đọa hữu biên kiến 。nhược/nhã vị vô tận 。 墮無邊見。以是二見。即失慈心。故說方空。 đọa vô biên kiến 。dĩ thị nhị kiến 。tức thất từ tâm 。cố thuyết phương không 。 除彼二見。令慈不壞。問曰。何故涅槃經中。 trừ bỉ nhị kiến 。lệnh từ bất hoại 。vấn viết 。hà cố Niết Bàn Kinh trung 。 說波若空以為大空。十地經中。說真識空。 thuyết ba nhược không dĩ vi/vì/vị đại không 。thập địa Kinh trung 。thuyết chân thức không 。 以為大空。彼大品中。說十方空以為大空。釋言。 dĩ vi/vì/vị đại không 。bỉ Đại phẩm trung 。thuyết thập phương không dĩ vi/vì/vị đại không 。thích ngôn 。 涅槃十一空中。相實俱論。彼前十空。 Niết-Bàn thập nhất không trung 。tướng thật câu luận 。bỉ tiền thập không 。 是其相空。後一大空。是其真空。真智體中。備含法界。 thị kỳ tướng không 。hậu nhất đại không 。thị kỳ chân không 。chân trí thể trung 。bị hàm Pháp giới 。 法界皆如。故名大空。地經亦爾。 Pháp giới giai như 。cố danh đại không 。địa Kinh diệc nhĩ 。 初說生空法空第一義空。是其相空。梨耶識空。是其真空。 sơ thuyết sanh không pháp không đệ nhất nghĩa không 。thị kỳ tướng không 。lê da thức không 。thị kỳ chân không 。 梨耶識中。統含法界。法界皆如。故名為大。 lê da thức trung 。thống hàm Pháp giới 。Pháp giới giai như 。cố danh vi Đại 。 彼大品中十八空者。並是相空。非是真空。 bỉ Đại phẩm trung thập bát không giả 。tịnh thị tướng không 。phi thị chân không 。 以非真故。不得就實說為大空。 dĩ phi chân cố 。bất đắc tựu thật thuyết vi/vì/vị đại không 。 但破大方名為大空。良以十八非真空。故龍樹說為小智慧門。 đãn phá Đại phương danh vi đại không 。lương dĩ thập bát phi chân không 。cố Long Thọ thuyết vi/vì/vị tiểu trí tuệ môn 。 波若體寂是真空故。龍樹說為大智慧門。 ba nhược thể tịch thị chân không cố 。Long Thọ thuyết vi/vì/vị đại trí tuệ môn 。 大智門者。即是涅槃所說大空。 Đại trí môn giả 。tức thị Niết-Bàn sở thuyết đại không 。 以十八空破相之理故名為小。真照波若。契實離相。 dĩ thập bát không phá tướng chi lý cố danh vi tiểu 。chân chiếu ba nhược 。khế thật ly tướng 。 故名大矣。云何名為第一義空。如論釋言。諸法實相。 cố danh Đại hĩ 。vân hà danh vi/vì/vị đệ nhất nghĩa không 。như luận thích ngôn 。chư pháp thật tướng 。 是第一義。實相亦空。名第一義空。 thị đệ nhất nghĩa 。thật tướng diệc không 。danh đệ nhất nghĩa không 。 何者實相諸法之實。所謂空理。空是一切諸法之實。 hà giả thật tướng chư Pháp chi thật 。sở vị không lý 。không thị nhất thiết chư pháp chi thật 。 實之體狀故名實相。實相既是諸法之實。 thật chi thể trạng cố danh thật tướng 。thật tướng ký thị chư Pháp chi thật 。 云何可空。論自釋言。實不可著故說為空。 vân hà khả không 。luận tự thích ngôn 。thật bất khả trước/trứ cố thuyết vi/vì/vị không 。 以說諸法為實相故。諸法之外。無別實相自性可得。 dĩ thuyết chư Pháp vi/vì/vị thật tướng cố 。chư Pháp chi ngoại 。vô biệt thật tướng tự tánh khả đắc 。 故曰空耳。又說涅槃為第一義。 cố viết không nhĩ 。hựu thuyết Niết-Bàn vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。 是涅槃空名第一義空。有為空者。陰界諸入十二緣等。 thị Niết-Bàn không danh đệ nhất nghĩa không 。hữu vi không giả 。uẩn giới chư nhập thập nhị duyên đẳng 。 因緣集起。故曰有為。所言空者。論釋有二。 nhân duyên tập khởi 。cố viết hữu vi 。sở ngôn không giả 。luận thích hữu nhị 。 一有為中無我我所。及離常相故名為空。 nhất hữu vi trung vô ngã ngã sở 。cập ly thường tướng cố danh vi không 。 二者有為因緣法相。不可得故名之為空。 nhị giả hữu vi nhân duyên pháp tướng 。bất khả đắc cố danh chi vi/vì/vị không 。 就初門中離我我所。生空所攝。離常相者。亦是生空。 tựu sơ môn trung ly ngã ngã sở 。sanh không sở nhiếp 。ly thường tướng giả 。diệc thị sanh không 。 亦是法空。故論釋言。若說我常。是常空者。 diệc thị pháp không 。cố luận thích ngôn 。nhược/nhã thuyết ngã thường 。thị thường không giả 。 則入生空。若說陰常是常空者。則入法空。 tức nhập sanh không 。nhược/nhã thuyết uẩn thường thị thường không giả 。tức nhập pháp không 。 第二門中。無因緣相。一向是其法空所收。 đệ nhị môn trung 。vô nhân duyên tướng 。nhất hướng thị kỳ pháp không sở thu 。 不同涅槃就彼有為唯明生空。無為空者。得法實相。 bất đồng Niết-Bàn tựu bỉ hữu vi duy minh sanh không 。vô vi/vì/vị không giả 。đắc pháp thật tướng 。 離生住滅。契證涅槃。名無為法。實相法中。 ly sanh trụ diệt 。khế chứng Niết Bàn 。danh vô vi/vì/vị Pháp 。thật tướng Pháp trung 。 亦無無為自相可得。名無為空。問曰。 diệc vô vô vi/vì/vị tự tướng khả đắc 。danh vô vi/vì/vị không 。vấn viết 。 若說無為空者。與邪見人謗無涅槃有何差別。 nhược/nhã thuyết vô vi/vì/vị không giả 。dữ tà kiến nhân báng vô Niết-Bàn hữu hà sái biệt 。 論自釋言。彼邪見人。不信涅槃。然後生心。謗無涅槃。 luận tự thích ngôn 。bỉ tà kiến nhân 。bất tín Niết-Bàn 。nhiên hậu sanh tâm 。báng vô Niết-Bàn 。 無為空者。但破定取涅槃之相。故名為空。 vô vi/vì/vị không giả 。đãn phá định thủ Niết-Bàn chi tướng 。cố danh vi không 。 不同邪見。然此空者。破法體相。 bất đồng tà kiến 。nhiên thử không giả 。phá pháp thể tướng 。 不同涅槃十一空中就無為法明無我人說為空也。 bất đồng Niết-Bàn thập nhất không trung tựu vô vi/vì/vị pháp minh vô ngã nhân thuyết vi/vì/vị không dã 。 畢竟空者。如論釋言。以有為空及無為空破。 tất cánh không giả 。như luận thích ngôn 。dĩ hữu vi không cập vô vi/vì/vị không phá 。 畢竟無有遺餘。名畢竟空。 tất cánh vô hữu di dư 。danh tất cánh không 。 譬如羅漢永盡諸漏名畢竟淨。此空亦爾。無始空者。法起非今。 thí như La-hán vĩnh tận chư lậu danh tất cánh tịnh 。thử không diệc nhĩ 。vô thủy không giả 。Pháp khởi phi kim 。 名為無始。無始法空名無始空。 danh vi vô thủy 。vô thủy pháp không danh vô thủy không 。 何故不說有始空乎。論自釋言。有始大惑。說有始故。 hà cố bất thuyết hữu thủy không hồ 。luận tự thích ngôn 。hữu thủy đại hoặc 。thuyết hữu thủy cố 。 最初之身則無因緣。是故菩薩。先捨是過。觀法無始。 tối sơ chi thân tức vô nhân duyên 。thị cố Bồ Tát 。tiên xả thị quá/qua 。quán Pháp vô thủy 。 觀無始時。有始已捨。是故不須說有始空。 quán vô thủy thời 。hữu thủy dĩ xả 。thị cố bất tu thuyết hữu thủy không 。 但於所觀無始法中。取相未捨故。 đãn ư sở quán vô thủy Pháp trung 。thủ tướng vị xả cố 。 今宣說無始法空。言散空者。如論釋言。散名別離。 kim tuyên thuyết vô thủy pháp không 。ngôn tán không giả 。như luận thích ngôn 。tán danh biệt ly 。 如似五陰和合為人。若分五陰。離張破散。 như tự ngũ uẩn hòa hợp vi/vì/vị nhân 。nhược/nhã phần ngũ uẩn 。ly trương phá tán 。 人不可得。故名為空。如是一切。言性空者。 nhân bất khả đắc 。cố danh vi không 。như thị nhất thiết 。ngôn tánh không giả 。 如論釋言。一切諸法性。自空故名為性空。 như luận thích ngôn 。nhất thiết chư pháp tánh 。tự không cố danh vi tánh không 。 如世間水體無熱性。雖假大熱暫時為熱者停還冷。 như thế gian thủy thể vô nhiệt tánh 。tuy giả Đại nhiệt tạm thời vi/vì/vị nhiệt giả đình hoàn lãnh 。 諸法必是。雖假眾緣和合似有。 chư Pháp tất thị 。tuy giả chúng duyên hòa hợp tự hữu 。 若離眾緣性不可得。故知。諸法體性是空。問曰。 nhược/nhã ly chúng duyên tánh bất khả đắc 。cố tri 。chư Pháp thể tánh thị không 。vấn viết 。 前說畢竟空者。即是性空。今此何故重說性空。 tiền thuyết tất cánh không giả 。tức thị tánh không 。kim thử hà cố trọng thuyết tánh không 。 論自釋言。今性空者。破諸法性。 luận tự thích ngôn 。kim tánh không giả 。phá chư pháp tánh 。 如彼水中無其熱性不無水相。畢竟空者。破諸法相。 như bỉ thủy trung vô kỳ nhiệt tánh bất vô thủy tướng 。tất cánh không giả 。phá chư Pháp tướng 。 乃至因緣法相亦無。又性空者。菩薩所行。畢竟空者。 nãi chí nhân duyên pháp tướng diệc vô 。hựu tánh không giả 。Bồ Tát sở hạnh 。tất cánh không giả 。 是佛所行。自相空者。諸相有二。一者同相。 thị Phật sở hạnh 。tự tướng không giả 。chư tướng hữu nhị 。nhất giả đồng tướng 。 亦名總相。二者別相。亦名異相。苦無常等。 diệc danh tổng tướng 。nhị giả biệt tướng 。diệc danh dị tướng 。khổ vô thường đẳng 。 是其同相。色香味等。是其別相。 thị kỳ đồng tướng 。sắc hương vị đẳng 。thị kỳ biệt tướng 。 此二皆空名自相空。性相何別而分二空。論言無別。 thử nhị giai không danh tự tướng không 。tánh tướng hà biệt nhi phần nhị không 。luận ngôn vô biệt 。 但名異耳。又性據體。相是外狀。 đãn danh dị nhĩ 。hựu tánh cứ thể 。tướng thị ngoại trạng 。 如似比丘受持禁戒是比丘性。剃髮染衣是比丘相。 như tự Tỳ-kheo thọ trì cấm giới thị Tỳ-kheo tánh 。thế phát nhiễm y thị Tỳ-kheo tướng 。 又如梵志自受己法。以之為性。頂有周羅。 hựu như Phạm-chí tự thọ kỷ Pháp 。dĩ chi vi/vì/vị tánh 。đảnh/đính hữu châu la 。 執三岐杖以之為相。亦如火大。熱以為性。赤色為相。 chấp tam kì trượng dĩ chi vi/vì/vị tướng 。diệc như hỏa đại 。nhiệt dĩ vi/vì/vị tánh 。xích sắc vi/vì/vị tướng 。 如是一切性相別故。分為二空。問曰。 như thị nhất thiết tánh tướng biệt cố 。phần vi/vì/vị nhị không 。vấn viết 。 直說相空便足。何須宣說自相空乎。 trực thuyết tướng không tiện túc 。hà tu tuyên thuyết tự tướng không hồ 。 為明諸法自體相空故說自耳。諸法空者。陰界入等名為諸法。 vi/vì/vị minh chư Pháp tự thể tướng không cố thuyết tự nhĩ 。chư pháp không giả 。uẩn giới nhập đẳng danh vi chư Pháp 。 是諸法中相別。種種一切皆空。名諸法空。 thị chư Pháp trung tướng biệt 。chủng chủng nhất thiết giai không 。danh chư pháp không 。 問曰。若說諸法空者。是義不然。一切諸法。 vấn viết 。nhược/nhã thuyết chư pháp không giả 。thị nghĩa bất nhiên 。nhất thiết chư pháp 。 各有自相。云何言空。答曰。諸法自相不定。 các hữu tự tướng 。vân hà ngôn không 。đáp viết 。chư Pháp tự tướng bất định 。 故說為空。不可得空者。生死涅槃一切諸法。 cố thuyết vi/vì/vị không 。bất khả đắc không giả 。sanh tử Niết-Bàn nhất thiết chư pháp 。 性相寂滅。求不可得。故名為空。於中有三。 tánh tướng tịch diệt 。cầu bất khả đắc 。cố danh vi không 。ư trung hữu tam 。 一者於彼陰界入中。求我叵得。名之為空。 nhất giả ư bỉ uẩn giới nhập trung 。cầu ngã phả đắc 。danh chi vi/vì/vị không 。 二者於彼諸因緣中。求法自性不可得。故名之為空。 nhị giả ư bỉ chư nhân duyên trung 。cầu pháp tự tánh bất khả đắc 。cố danh chi vi/vì/vị không 。 如五指中求拳叵得。三求法因緣亦不可得。 như ngũ chỉ trung cầu quyền phả đắc 。tam cầu Pháp nhân duyên diệc bất khả đắc 。 名之為空。問曰。為小智故求法不得。 danh chi vi/vì/vị không 。vấn viết 。vi/vì/vị tiểu trí cố cầu Pháp bất đắc 。 為實無故求法不得。論自釋言。法實無故。求不可得。 vi/vì/vị thật vô cố cầu Pháp bất đắc 。luận tự thích ngôn 。Pháp thật vô cố 。cầu bất khả đắc 。 然此空者。與畢竟空及自相空。有何差別。 nhiên thử không giả 。dữ tất cánh không cập tự tướng không 。hữu hà sái biệt 。 而復說之。論言。有人聞說上空。心生怖畏。 nhi phục thuyết chi 。luận ngôn 。hữu nhân văn thuyết thượng không 。tâm sanh bố úy 。 是故今說。因緣之中。求不可得故說為空。無法空者。 thị cố kim thuyết 。nhân duyên chi trung 。cầu bất khả đắc cố thuyết vi/vì/vị không 。vô pháp không giả 。 如論釋言。諸法滅已名為無法。 như luận thích ngôn 。chư pháp diệt dĩ danh vi vô Pháp 。 是無自性亦不可得。故名為空。有法空者。 thị vô tự tánh diệc bất khả đắc 。cố danh vi không 。hữu pháp không giả 。 諸法但從因緣而有。有即非有。故名為空。無法有法空者。 chư Pháp đãn tùng nhân duyên nhi hữu 。hữu tức phi hữu 。cố danh vi không 。vô Pháp hữu pháp không giả 。 有人執取有無二法。求不可得故。 hữu nhân chấp thủ hữu vô nhị Pháp 。cầu bất khả đắc cố 。 說無法有法空也。此前二空。別破有無。今此總破。 thuyết vô Pháp hữu pháp không dã 。thử tiền nhị không 。biệt phá hữu vô 。kim thử tổng phá 。 又前二空。破所取法。今此破於能取之情。 hựu tiền nhị không 。phá sở thủ Pháp 。kim thử phá ư năng thủ chi Tình 。 又如論釋。有法空者。破法生住。無法空者。 hựu như luận thích 。hữu pháp không giả 。phá Pháp sanh trụ/trú 。vô pháp không giả 。 破法滅時。今此無法有法空者。前後通破。又如論釋。 phá pháp diệt thời 。kim thử vô Pháp hữu pháp không giả 。tiền hậu thông phá 。hựu như luận thích 。 觀現在法及無為法。一切皆空名有法空。 quán hiện tại Pháp cập vô vi/vì/vị Pháp 。nhất thiết giai không danh hữu pháp không 。 觀於過去未來法空。名無法空。以現無故。 quán ư quá khứ vị lai pháp không 。danh vô pháp không 。dĩ hiện vô cố 。 觀三世法及無為法。一切皆空。 quán tam thế Pháp cập vô vi/vì/vị Pháp 。nhất thiết giai không 。 名為無法有法空也。若廣分別。數別無量。 第二門中。 danh vi vô Pháp hữu pháp không dã 。nhược/nhã quảng phân biệt 。số biệt vô lượng 。 đệ nhị môn trung 。 以十八空。對波若空。辨其同異。論自問言。 dĩ thập bát không 。đối ba nhược không 。biện kỳ đồng dị 。luận tự vấn ngôn 。 波若之空與十八空。為同為異。若言異者。離十八空。 ba nhược chi không dữ thập bát không 。vi/vì/vị đồng vi/vì/vị dị 。nhược/nhã ngôn dị giả 。ly thập bát không 。 更復用何為波若空。若言同者。 cánh phục dụng hà vi a nhược không 。nhược/nhã ngôn đồng giả 。 云何說言菩薩欲住十八空者當學波若。論自釋言。 vân hà thuyết ngôn Bồ Tát dục trụ/trú thập bát không giả đương học ba nhược 。luận tự thích ngôn 。 亦同亦異。所言異者。波若之空。見法實相。 diệc đồng diệc dị 。sở ngôn dị giả 。ba nhược chi không 。kiến Pháp thật tướng 。 滅一切法差別之相。十八種觀。破諸法相。 diệt nhất thiết pháp sái biệt chi tướng 。thập bát chủng quán 。phá chư Pháp tướng 。 令諸法空故名為異。以此異故。欲住十八。當學波若。 lệnh chư pháp không cố danh vi dị 。dĩ thử dị cố 。dục trụ/trú thập bát 。đương học ba nhược 。 所言同者。論自釋言。十八是空。無所有相。 sở ngôn đồng giả 。luận tự thích ngôn 。thập bát thị không 。vô sở hữu tướng 。 波若亦空。無所有相。十八空中。離相不著。 ba nhược diệc không 。vô sở hữu tướng 。thập bát không trung 。ly tướng bất trước 。 波若亦爾。故稱為同。以其同故。修學波若。 ba nhược diệc nhĩ 。cố xưng vi/vì/vị đồng 。dĩ kỳ đồng cố 。tu học ba nhược 。 則為修學十八空也。 第三明其修入次第。 tức vi/vì/vị tu học thập bát không dã 。 đệ tam minh kỳ tu nhập thứ đệ 。 依如論中。所修有二。一小智慧門。謂十八空。 y như luận trung 。sở tu hữu nhị 。nhất tiểu trí tuệ môn 。vị thập bát không 。 二大智慧門。謂波若空。彼十八空。破相之空。 nhị đại trí tuệ môn 。vị ba nhược không 。bỉ thập bát không 。phá tướng chi không 。 隨詮局別名之為小。彼波若空。契實離相。名之為大。 tùy thuyên cục biệt danh chi vi/vì/vị tiểu 。bỉ ba nhược không 。khế thật ly tướng 。danh chi vi/vì/vị Đại 。 又緣觀心緣十八空。名之為小。滅觀波若。 hựu duyên quán tâm duyên thập bát không 。danh chi vi/vì/vị tiểu 。diệt quán ba nhược 。 照諸法空。名之。於此二中。先學小門。 chiếu chư pháp không 。danh chi 。ư thử nhị trung 。tiên học tiểu môn 。 後學大門。所學小門。即涅槃中前之十空。所入大門。 hậu học Đại môn 。sở học tiểu môn 。tức Niết-Bàn trung tiền chi thập không 。sở nhập Đại môn 。 即涅槃中後一大空。又學小門。 tức Niết-Bàn trung hậu nhất đại không 。hựu học tiểu môn 。 即是世間因分行德。證入大門。即是出世果分行德。 tức thị thế gian nhân phần hạnh/hành/hàng đức 。chứng nhập Đại môn 。tức thị xuất thế quả phần hạnh/hành/hàng đức 。 若通詮教。則有三種。一小智慧門。謂波若經。 nhược/nhã thông thuyên giáo 。tức hữu tam chủng 。nhất tiểu trí tuệ môn 。vị ba nhược Kinh 。 二中智慧門。謂十八空。三大智慧門。謂波若空。 nhị trung trí tuệ môn 。vị thập bát không 。tam đại trí tuệ môn 。vị ba nhược không 。 於此三中。先學小門。次學中門。後入大門。 ư thử tam trung 。tiên học tiểu môn 。thứ học trung môn 。hậu nhập Đại môn 。 云何學小。依波若經。受持讀誦。正念思惟。 vân hà học tiểu 。y ba nhược Kinh 。thọ trì đọc tụng 。chánh niệm tư tánh 。 如說修行。云何學中。依前修習小慧門故。得十八空。 như thuyết tu hành 。vân hà học trung 。y tiền tu tập tiểu tuệ môn cố 。đắc thập bát không 。 如入大海便得寶物。云何學大。 như nhập đại hải tiện đắc bảo vật 。vân hà học Đại 。 依前修習十八空觀破相力故。便入甚深波若真空。 y tiền tu tập thập bát không quán phá tướng lực cố 。tiện nhập thậm thâm ba nhược chân không 。 得此空故。心相寂滅。猶如虛空。畢竟平等。 đắc thử không cố 。tâm tướng tịch diệt 。do như hư không 。tất cánh bình đẳng 。 無緣無取。十八空義。略之云爾。 vô duyên vô thủ 。thập bát không nghĩa 。lược chi vân nhĩ 。    二十二根義七門分別(釋名辨體一 分相二    nhị thập nhị căn nghĩa thất môn phân biệt (thích danh biện thể nhất  phần tướng nhị     治斷差別三 得果不同四 就人分別五 得捨成     trì đoạn sái biệt tam  đắc quả bất đồng tứ  tựu nhân phân biệt ngũ  đắc xả thành    就六 因起次第七)    tựu lục  nhân khởi thứ đệ thất ) 第一釋名。辨其體性。能生曰根。根義不同。 đệ nhất thích danh 。biện kỳ thể tánh 。năng sanh viết căn 。căn nghĩa bất đồng 。 廣略難定。今據一門說二十二。名字是何。 quảng lược nạn/nan định 。kim cứ nhất môn thuyết nhị thập nhị 。danh tự thị hà 。 所謂眼耳鼻舌身意。即以為六。男根女根及以命根。 sở vị nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。tức dĩ vi/vì/vị lục 。nam căn nữ căn cập dĩ mạng căn 。 通前說九。苦樂憂喜捨。通前十四。 thông tiền thuyết cửu 。khổ lạc/nhạc ưu hỉ xả 。thông tiền thập tứ 。 信進念定慧。通前十九。未知根知根及無知根。 tín tiến/tấn niệm định tuệ 。thông tiền thập cửu 。vị tri căn tri căn cập vô tri căn 。 通前合有二十二也。初六根者。對色名眼。 thông tiền hợp hữu nhị thập nhị dã 。sơ lục căn giả 。đối sắc danh nhãn 。 乃至第六對法名意。此之六種。能生六識。故名為根。 nãi chí đệ lục đối pháp danh ý 。thử chi lục chủng 。năng sanh lục thức 。cố danh vi căn 。 男女根者。剛決為男。柔弱為女。身形小分。 nam nữ căn giả 。cương quyết vi/vì/vị nam 。nhu nhược vi/vì/vị nữ 。thân hình tiểu phần 。 能別男女。從其所別。名男女根。 năng biệt nam nữ 。tùng kỳ sở biệt 。danh nam nữ căn 。 根體即是身根小分。所生之識。即是身識少分。言命根者。 căn thể tức thị thân căn tiểu phần 。sở sanh chi thức 。tức thị thân thức thiểu phần 。ngôn mạng căn giả 。 若依成實。現在時中。色心相續。名之為命。 nhược/nhã y thành thật 。hiện tại thời trung 。sắc tâm tướng tục 。danh chi vi/vì/vị mạng 。 過去之業。能生於命。與命作根。故曰命根。 quá khứ chi nghiệp 。năng sanh ư mạng 。dữ mạng tác căn 。cố viết mạng căn 。 若依毘曇。別有非色非心命報。此之命報。 nhược/nhã y tỳ đàm 。biệt hữu phi sắc phi tâm mạng báo 。thử chi mạng báo 。 能持色心。相續不斷。故名為根。地持論中。 năng trì sắc tâm 。tướng tục bất đoạn 。cố danh vi căn 。địa trì luận trung 。 亦同此說。故彼文言。生理不壞。 diệc đồng thử thuyết 。cố bỉ văn ngôn 。sanh lý bất hoại 。 是其命根增上果也。言苦根者。五識地中逼惱名苦。 thị kỳ mạng căn tăng thượng quả dã 。ngôn khổ căn giả 。ngũ thức địa trung bức não danh khổ 。 能生瞋結故名為根。言樂根者。五識地中。適悅名樂。 năng sanh sân kết/kiết cố danh vi căn 。ngôn lạc/nhạc căn giả 。ngũ thức địa trung 。Thích-duyệt danh lạc/nhạc 。 能生貪結故名為根。言憂根者。 năng sanh tham kết cố danh vi căn 。ngôn ưu căn giả 。 意識地中逼惱名憂。憂能生瞋故名為根。言喜根者。 ý thức địa trung bức não danh ưu 。ưu năng sanh sân cố danh vi căn 。ngôn hỉ căn giả 。 意識地中慶悅名喜。能生貪結。故名為根。 ý thức địa trung khánh duyệt danh hỉ 。năng sanh tham kết 。cố danh vi căn 。 言捨根者。六識地中中容受心。捨前四受。故名為捨。 ngôn xả căn giả 。lục thức địa trung trung dung thọ tâm 。xả tiền tứ thọ/thụ 。cố danh vi xả 。 能生癡結。目之為根。若在淨中喜樂及捨。 năng sanh si kết/kiết 。mục chi vi/vì/vị căn 。nhược/nhã tại tịnh trung thiện lạc cập xả 。 能生淨法。故名為根。言信根者。於境決定。 năng sanh tịnh Pháp 。cố danh vi căn 。ngôn tín căn giả 。ư cảnh quyết định 。 名之為信。信能生道。故名信根。精進根者。 danh chi vi/vì/vị tín 。tín năng sanh đạo 。cố danh tín căn 。tinh tấn căn giả 。 練心於法。名之為精。精心上達。目之為進。 luyện tâm ư Pháp 。danh chi vi/vì/vị tinh 。tinh tâm thượng đạt 。mục chi vi/vì/vị tiến/tấn 。 根同前釋。言念根者。守境名念。根同前釋。 căn đồng tiền thích 。ngôn niệm căn giả 。thủ cảnh danh niệm 。căn đồng tiền thích 。 言定根者。住緣不亂。名之為定。根同前釋。 ngôn định căn giả 。trụ/trú duyên bất loạn 。danh chi vi/vì/vị định 。căn đồng tiền thích 。 言慧根者。於法觀達。目之為慧。根同前釋。問曰。 ngôn tuệ căn giả 。ư Pháp quán đạt 。mục chi vi/vì/vị tuệ 。căn đồng tiền thích 。vấn viết 。 善法差別無量。以何義故偏說此五。以之為根。 thiện Pháp sái biệt vô lượng 。dĩ hà nghĩa cố Thiên thuyết thử ngũ 。dĩ chi vi/vì/vị căn 。 釋言。此五遍生諸善。其力功強。故偏說之。 thích ngôn 。thử ngũ biến sanh chư thiện 。kỳ lực công cường 。cố Thiên thuyết chi 。 又是五種。大煩惱地之對治故。偏說為根。 hựu thị ngũ chủng 。Đại phiền não địa chi đối trì cố 。Thiên thuyết vi/vì/vị căn 。 此義如後道品中釋。未知根者。毘曇名也。 thử nghĩa như hậu đạo phẩm trung thích 。vị tri căn giả 。tỳ đàm danh dã 。 成實名為未知欲知。此見道中無漏慧也。 thành thật danh vi vị tri dục tri 。thử kiến đạo trung vô lậu tuệ dã 。 毘曇何故說為未知。釋有三義。一義釋云。 tỳ đàm hà cố thuyết vi/vì/vị vị tri 。thích hữu tam nghĩa 。nhất nghĩa thích vân 。 在於見道十五心中。解脫之智。知諦未遍。故名未知。 tại ư kiến đạo thập ngũ tâm trung 。giải thoát chi trí 。tri đế vị biến 。cố danh vị tri 。 無道比智知上界道。故云未也。第二義者。 vô đạo tỉ trí tri thượng giới đạo 。cố vân vị dã 。đệ nhị nghĩa giả 。 在於見道十五心中。未曾有知重知諦理。 tại ư kiến đạo thập ngũ tâm trung 。vị tằng hữu tri trọng tri đế lý 。 故名未知。問曰。若言未重知故名未知者。 cố danh vị tri 。vấn viết 。nhược/nhã ngôn vị trọng tri cố danh vị tri giả 。 彼見道中一一諦下。皆有忍智。忍為初知。智為後知。 bỉ kiến đạo trung nhất nhất đế hạ 。giai hữu nhẫn trí 。nhẫn vi/vì/vị sơ tri 。trí vi/vì/vị hậu tri 。 云何不重。論自釋言。忍非智故。所以無過。 vân hà bất trọng 。luận tự thích ngôn 。nhẫn phi trí cố 。sở dĩ vô quá 。 何故非智。忍雖觀諦與疑得。俱不能決了。 hà cố phi trí 。nhẫn tuy quán đế dữ nghi đắc 。câu bất năng quyết liễu 。 是故非智。故論說言。諸忍非智。 thị cố phi trí 。cố luận thuyết ngôn 。chư nhẫn phi trí 。 良以諸忍非是智。故不名重知。問曰。若使忍非智者。 lương dĩ chư nhẫn phi thị trí 。cố bất danh trọng tri 。vấn viết 。nhược/nhã sử nhẫn phi trí giả 。 亦應非見。釋言。不類見者。是其推求之義。忍心推求。 diệc ưng phi kiến 。thích ngôn 。bất loại kiến giả 。thị kỳ thôi cầu chi nghĩa 。nhẫn tâm thôi cầu 。 故得名見。智者是其決斷之義。 cố đắc danh kiến 。trí giả thị kỳ quyết đoạn chi nghĩa 。 忍不決斷故不名智。第三義者。智望忍心得名重知。 nhẫn bất quyết đoạn cố bất danh trí 。đệ tam nghĩa giả 。trí vọng nhẫn tâm đắc danh trọng tri 。 重知未遍。故名未知。上界道諦。未重知故。 trọng tri vị biến 。cố danh vị tri 。thượng giới đạo đế 。vị trọng tri cố 。 毘曇如是。彼成實中。名為未知欲知根者。見道位中。 tỳ đàm như thị 。bỉ thành thật trung 。danh vi vị tri dục tri căn giả 。kiến đạo vị trung 。 未有容豫解脫智知故名未知。 vị hữu dung dự giải thoát trí tri cố danh vị tri 。 為欲簡去解脫道故。說為未矣。以解脫道修道攝故。 vi/vì/vị dục giản khứ giải thoát đạo cố 。thuyết vi/vì/vị vị hĩ 。dĩ giải thoát đạo tu đạo nhiếp cố 。 言欲知者。去解脫中知之不遙。故名欲知。 ngôn dục tri giả 。khứ giải thoát trung tri chi bất dao 。cố danh dục tri 。 此言即是簡前之謂。見道已前。去解脫中知之玄隔。 thử ngôn tức thị giản tiền chi vị 。kiến đạo dĩ tiền 。khứ giải thoát trung tri chi huyền cách 。 不得名欲。今為簡彼故說欲耳。 bất đắc danh dục 。kim vi/vì/vị giản bỉ cố thuyết dục nhĩ 。 此見道中無漏聖慧。能生於後。故名為根。言知根者。 thử kiến đạo trung vô lậu thánh tuệ 。năng sanh ư hậu 。cố danh vi căn 。ngôn tri căn giả 。 是修道中無漏慧也。准依毘曇。釋有三義。 thị tu đạo trung vô lậu tuệ dã 。chuẩn y tỳ đàm 。thích hữu tam nghĩa 。 第一義者。修道門中。用解脫智。知諦周遍。 đệ nhất nghĩa giả 。tu đạo môn trung 。dụng giải thoát trí 。tri đế chu biến 。 故名為知。第二義者。修道門中。於彼諦理。 cố danh vi tri 。đệ nhị nghĩa giả 。tu đạo môn trung 。ư bỉ đế lý 。 有智重知。故名為知。第三義者。彼見道中智。 hữu trí trọng tri 。cố danh vi tri 。đệ tam nghĩa giả 。bỉ kiến đạo trung trí 。 望諸忍得名為重。重知未遍。故名未知。 vọng chư nhẫn đắc danh vi trọng 。trọng tri vị biến 。cố danh vị tri 。 今修道中道比智。起重知周遍。故名為知。若依成實。 kim tu đạo trung đạo tỉ trí 。khởi trọng tri chu biến 。cố danh vi tri 。nhược/nhã y thành thật 。 釋有兩義。一義釋云。修道門中。 thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất nghĩa thích vân 。tu đạo môn trung 。 有解脫智知於諦理。故名為知。此之一義。名當初果。 hữu giải thoát trí tri ư đế lý 。cố danh vi tri 。thử chi nhất nghĩa 。danh đương sơ quả 。 第二義者。以修道智重觀諦理。故名為知。 đệ nhị nghĩa giả 。dĩ tu đạo trí trọng quán đế lý 。cố danh vi tri 。 此之一義。名當斯陀那含果也。此能生後。故名為根。 thử chi nhất nghĩa 。danh đương tư đà na hàm quả dã 。thử năng sanh hậu 。cố danh vi căn 。 無知根者。成實說為已知根也。若依毘曇。 vô tri căn giả 。thành thật thuyết vi/vì/vị dĩ tri căn dã 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 無學果中。觀諦已窮。不求更知。故曰無知。 vô học quả trung 。quán đế dĩ cùng 。bất cầu cánh tri 。cố viết vô tri 。 若依成實。先已知竟。故曰已知。無學果慧。 nhược/nhã y thành thật 。tiên dĩ tri cánh 。cố viết dĩ tri 。vô học quả tuệ 。 能生後善同類相起。故名為根。問曰。 năng sanh hậu thiện đồng loại tướng khởi 。cố danh vi căn 。vấn viết 。 信進念定慧根。及三無漏所生善法。於五果中。 tín tiến/tấn niệm định tuệ căn 。cập tam vô lậu sở sanh thiện Pháp 。ư ngũ quả trung 。 是何果乎。地持宣說。是增上果。二十二根。 thị hà quả hồ 。địa trì tuyên thuyết 。thị tăng thượng quả 。nhị thập nhị căn 。 望其所生。皆悉名為增上緣故。此望何善說為增上。 vọng kỳ sở sanh 。giai tất danh vi tăng thượng duyên cố 。thử vọng hà thiện thuyết vi/vì/vị tăng thượng 。 謂望下善。若望同類及與上善。 vị vọng hạ thiện 。nhược/nhã vọng đồng loại cập dữ thượng thiện 。 能生名為自分因。故因緣所收。所生善法。名為依果。 năng sanh danh vi tự phần nhân 。cố nhân duyên sở thu 。sở sanh thiện Pháp 。danh vi y quả 。 何者是其三無漏根所生下善。 hà giả thị kỳ tam vô lậu căn sở sanh hạ thiện 。 謂學等見無學等見。聖人順舊遊觀無漏。名等見矣。問曰。 vị học đẳng kiến vô học đẳng kiến 。Thánh nhân thuận cựu du quán vô lậu 。danh đẳng kiến hĩ 。vấn viết 。 經說貪瞋癡等為不善根。無貪瞋等為三善根。 Kinh thuyết tham sân si đẳng vi ất thiện căn 。vô tham sân đẳng vi/vì/vị tam thiện căn 。 二十二中。何故不說。釋言。略故所以不論。 nhị thập nhị trung 。hà cố bất thuyết 。thích ngôn 。lược cố sở dĩ bất luận 。 更無餘義。如六通中無法智通聖自在通。 cánh vô dư nghĩa 。như lục thông trung vô Pháp Trí Thông Thánh tự tại thông 。 此亦如是。名義且爾。體狀云何。初眼根者。 thử diệc như thị 。danh nghĩa thả nhĩ 。thể trạng vân hà 。sơ nhãn căn giả 。 依如毘曇。以彼四大造色為體。體異四大。 y như tỳ đàm 。dĩ bỉ tứ đại tạo sắc vi/vì/vị thể 。thể dị tứ đại 。 若依成實攬大成眼。眼即四大。離大之外。 nhược/nhã y thành thật lãm đại thành nhãn 。nhãn tức tứ đại 。ly Đại chi ngoại 。 無別造色以為眼體。耳鼻舌身。類亦同爾。 vô biệt tạo sắc dĩ vi/vì/vị nhãn thể 。nhĩ tị thiệt thân 。loại diệc đồng nhĩ 。 意根體者。依如毘曇。心王為體。想受行等。 ý căn thể giả 。y như tỳ đàm 。tâm Vương vi/vì/vị thể 。tưởng thọ/thụ hạnh/hành/hàng đẳng 。 皆非意根。法入收故。若依成實。無別心數。 giai phi ý căn 。pháp nhập thu cố 。nhược/nhã y thành thật 。vô biệt tâm số 。 識想受行能生後義皆是意根。然成實中。 thức tưởng thọ/thụ hạnh/hành/hàng năng sanh hậu nghĩa giai thị ý căn 。nhiên thành thật trung 。 行末之心生五識者。不名意根。以其所生非意識故。 hạnh/hành/hàng mạt chi tâm sanh ngũ thức giả 。bất danh ý căn 。dĩ kỳ sở sanh phi ý thức cố 。 自斯以外。一切心識。悉是意根。若依毘曇。 tự tư dĩ ngoại 。nhất thiết tâm thức 。tất thị ý căn 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 一切六識。迭互相生。皆是意根。 nhất thiết lục thức 。điệt hỗ tương sanh 。giai thị ý căn 。 男女二根與身根同。身根少分。為此二故。 nam nữ nhị căn dữ thân căn đồng 。thân căn thiểu phần 。vi/vì/vị thử nhị cố 。 良以此二既變心識。其力功強。別人相顯故。就身中分出此二。 lương dĩ thử nhị ký biến tâm thức 。kỳ lực công cường 。biệt nhân tướng hiển cố 。tựu thân trung phần xuất thử nhị 。 命根體者。依如毘曇現在世中。 mạng căn thể giả 。y như tỳ đàm hiện tại thế trung 。 別有非色非心命法。為命根體。若依成實。 biệt hữu phi sắc phi tâm mạng Pháp 。vi/vì/vị mạng căn thể 。nhược/nhã y thành thật 。 過去世中善惡之業。為命根體。五受根者。依如毘曇。 quá khứ thế trung thiện ác chi nghiệp 。vi/vì/vị mạng căn thể 。ngũ thọ căn giả 。y như tỳ đàm 。 心數法中受數為體。若依成實。受心為體。更無別數。 tâm số Pháp trung thọ/thụ số vi/vì/vị thể 。nhược/nhã y thành thật 。thọ/thụ tâm vi/vì/vị thể 。cánh vô biệt số 。 信等五根。論說不同。若依毘曇。 tín đẳng ngũ căn 。luận thuyết bất đồng 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 善大地中信數。為信根體。精進數為精進根體。 thiện Đại địa trung tín số 。vi/vì/vị tín căn thể 。tinh tấn số vi/vì/vị tinh tấn căn thể 。 通大地中念數為念根體。定數為定根體。 thông Đại địa trung niệm số vi/vì/vị niệm căn thể 。định số vi/vì/vị định căn thể 。 慧數為慧根體。若依成實。用彼信心為信根體。 tuệ số vi/vì/vị tuệ căn thể 。nhược/nhã y thành thật 。dụng bỉ tín tâm vi/vì/vị tín căn thể 。 乃至慧心為慧心慧根體。無別數法。後之三根。 nãi chí tuệ tâm vi/vì/vị tuệ tâm tuệ căn thể 。vô biệt số Pháp 。hậu chi tam căn 。 若依毘曇。是智慧性。論其眷屬。是五陰性。 nhược/nhã y tỳ đàm 。thị trí tuệ tánh 。luận kỳ quyến thuộc 。thị ngũ uẩn tánh 。 同時心王。即為識陰。同時受數。即為受陰。 đồng thời tâm Vương 。tức vi/vì/vị thức uẩn 。đồng thời thọ/thụ số 。tức vi/vì/vị thọ/thụ uẩn 。 同時想數。即為想陰。自餘教法。以為行陰。 đồng thời tưởng số 。tức vi/vì/vị tưởng uẩn 。tự dư giáo pháp 。dĩ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng uẩn 。 道共無作。即為色陰。若依成實。慧心為體。 đạo cọng vô tác 。tức vi/vì/vị sắc uẩn 。nhược/nhã y thành thật 。tuệ tâm vi/vì/vị thể 。 更無餘法。體性如是。 第二門中。分別其相。 cánh vô dư Pháp 。thể tánh như thị 。 đệ nhị môn trung 。phân biệt kỳ tướng 。 於中有六。一漏無漏分別。二三性分別。三三聚分別。 ư trung hữu lục 。nhất lậu vô lậu phân biệt 。nhị tam tánh phân biệt 。tam tam tụ phân biệt 。 四三界分別。五據因分別。六就果分別。 tứ tam giới phân biệt 。ngũ cứ nhân phân biệt 。lục tựu quả phân biệt 。 漏無漏者。男女二根憂根苦根。一向有漏。 lậu vô lậu giả 。nam nữ nhị căn ưu căn khổ căn 。nhất hướng hữu lậu 。 三無漏根。一向無漏。信等五根。 tam vô lậu căn 。nhất hướng vô lậu 。tín đẳng ngũ căn 。 及以意根通漏無漏。與三無漏相應之者。名為無漏。 cập dĩ ý căn thông lậu vô lậu 。dữ tam vô lậu tướng ứng chi giả 。danh vi vô lậu 。 餘名有漏。眼等五根及與命根。大小不同。小乘法中。 dư danh hữu lậu 。nhãn đẳng ngũ căn cập dữ mạng căn 。đại tiểu bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。 一向有漏。大乘不定。法身眼等。法身之命。 nhất hướng hữu lậu 。Đại-Thừa bất định 。Pháp thân nhãn đẳng 。Pháp thân chi mạng 。 是其無漏。餘皆有漏。喜樂及捨。諸論不同。 thị kỳ vô lậu 。dư giai hữu lậu 。thiện lạc cập xả 。chư luận bất đồng 。 毘曇大乘。與信等同通漏無漏。成實法中。 tỳ đàm Đại-Thừa 。dữ tín đẳng đồng thông lậu vô lậu 。thành thật Pháp trung 。 喜唯有漏。何故如是。彼論釋言。 hỉ duy hữu lậu 。hà cố như thị 。bỉ luận thích ngôn 。 喜者從於取假名生。著我故起。故唯有漏。樂捨二受。 hỉ giả tùng ư thủ giả danh sanh 。trước ngã cố khởi 。cố duy hữu lậu 。lạc/nhạc xả nhị thọ 。 通漏無漏。不從分別取著生故。有漏業果。名為有漏。 thông lậu vô lậu 。bất tùng phân biệt thủ trước sanh cố 。hữu lậu nghiệp quả 。danh vi hữu lậu 。 就無漏法。義說之者。名為無漏。 tựu vô lậu Pháp 。nghĩa thuyết chi giả 。danh vi vô lậu 。 此義如彼八禪義中具廣分別(此一門竟)。 thử nghĩa như bỉ bát Thiền nghĩa trung cụ quảng phân biệt (thử nhất môn cánh )。  次就三性分別諸根性者。所謂善惡無記。  thứ tựu tam tánh phân biệt chư căn tánh giả 。sở vị thiện ác vô kí 。 信等五根三無漏根。一向是善。男根女根。一向無記。 tín đẳng ngũ căn tam vô lậu căn 。nhất hướng thị thiện 。nam căn nữ căn 。nhất hướng vô kí 。 意根一種。該通三性。眼等五根。大小不同。 ý căn nhất chủng 。cai thông tam tánh 。nhãn đẳng ngũ căn 。đại tiểu bất đồng 。 小乘法中。一向無記。大乘不定。法身眼等。 Tiểu thừa Pháp trung 。nhất hướng vô kí 。Đại-Thừa bất định 。Pháp thân nhãn đẳng 。 體性是善。餘皆無記。命根一種。論說不同。 thể tánh thị thiện 。dư giai vô kí 。mạng căn nhất chủng 。luận thuyết bất đồng 。 若依毘曇。命是報法一向無記。若依成實。 nhược/nhã y tỳ đàm 。mạng thị báo Pháp nhất hướng vô kí 。nhược/nhã y thành thật 。 說過去業以為命根。唯善與惡不通無記。人天命根。 thuyết quá khứ nghiệp dĩ vi/vì/vị mạng căn 。duy thiện dữ ác bất thông vô kí 。nhân thiên mạng căn 。 是善非惡。三途命根。是惡非善。大乘不定。 thị thiện phi ác 。tam đồ mạng căn 。thị ác phi thiện 。Đại-Thừa bất định 。 法身之命。體性是善。餘皆無記。五受根者。 Pháp thân chi mạng 。thể tánh thị thiện 。dư giai vô kí 。ngũ thọ căn giả 。 毘曇法中。憂通善惡。不通無記。論自釋言。 tỳ đàm Pháp trung 。ưu thông thiện ác 。bất thông vô kí 。luận tự thích ngôn 。 方便生故。非報無記。非習學法。 phương tiện sanh cố 。phi báo vô kí 。phi tập học Pháp 。 非是威儀工巧變化。餘通三性。成實法中。所說不定。 phi thị uy nghi công xảo biến hóa 。dư thông tam tánh 。thành thật Pháp trung 。sở thuyết bất định 。 受陰之中。一切五受悉是無記。行中義說該通三性。 thọ/thụ uẩn chi trung 。nhất thiết ngũ thọ tất thị vô kí 。hạnh/hành/hàng trung nghĩa thuyết cai thông tam tánh 。 大乘法中。文無定判。隨義以推。五受之根。 Đại-Thừa Pháp trung 。văn vô định phán 。tùy nghĩa dĩ thôi 。ngũ thọ chi căn 。 並通三性。憂慮世事非損益者。是無記憂。 tịnh thông tam tánh 。ưu lự thế sự phi tổn ích giả 。thị vô kí ưu 。 餘同毘曇(此二門竟)。 次就三聚分別諸根。言三聚者。 dư đồng tỳ đàm (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu tam tụ phân biệt chư căn 。ngôn tam tụ giả 。 所謂色心非色非心。眼等五根。男女二根。 sở vị sắc tâm phi sắc phi tâm 。nhãn đẳng ngũ căn 。nam nữ nhị căn 。 此七是色。意根五受信等五根及三無漏。 thử thất thị sắc 。ý căn ngũ thọ tín đẳng ngũ căn cập tam vô lậu 。 此之十四。是其心法。命根一種。諸論不同。 thử chi thập tứ 。thị kỳ tâm Pháp 。mạng căn nhất chủng 。chư luận bất đồng 。 若依毘曇。是其非色非心之法。成實法中。 nhược/nhã y tỳ đàm 。thị kỳ phi sắc phi tâm chi Pháp 。thành thật Pháp trung 。 是色是心及非色心。彼說過業。以為命根。 thị sắc thị tâm cập phi sắc tâm 。bỉ thuyết quá nghiệp 。dĩ vi/vì/vị mạng căn 。 於中通具身口意業。就三業中。通作無作。身口作業。 ư trung thông cụ thân khẩu ý nghiệp 。tựu tam nghiệp trung 。thông tác vô tác 。thân khẩu tác nghiệp 。 說之為色。意地作業。說以為心。三業無作。 thuyết chi vi/vì/vị sắc 。ý địa tác nghiệp 。thuyết dĩ vi/vì/vị tâm 。tam nghiệp vô tác 。 是非色心(此三門竟)。 次就三界分別諸根。 thị phi sắc tâm (thử tam môn cánh )。 thứ tựu tam giới phân biệt chư căn 。 界者所謂欲色無色。於中兩門。一分三界非三界別。 giới giả sở vị dục sắc vô sắc 。ư trung lưỡng môn 。nhất phân tam giới phi tam giới biệt 。 二就三界辨其通局。所言三界非三界者。 nhị tựu tam giới biện kỳ thông cục 。sở ngôn tam giới phi tam giới giả 。 二十二根中。男根女根憂根苦根。定三界法。三無漏根。 nhị thập nhị căn trung 。nam căn nữ căn ưu căn khổ căn 。định tam giới Pháp 。tam vô lậu căn 。 定非三界。信等五根意樂捨根。此之八種。 định phi tam giới 。tín đẳng ngũ căn ý lạc xả căn 。thử chi bát chủng 。 與三無漏相應之者。不屬三界。餘皆三界。 dữ tam vô lậu tướng ứng chi giả 。bất chúc tam giới 。dư giai tam giới 。 眼等五根及與命根。大小不同。小乘法中。 nhãn đẳng ngũ căn cập dữ mạng căn 。đại tiểu bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。 定屬三界。大乘不定。法身眼等法身之命。 định chúc tam giới 。Đại-Thừa bất định 。Pháp thân nhãn đẳng Pháp thân chi mạng 。 不屬三界。餘皆三界。喜根不定。成實法中。 bất chúc tam giới 。dư giai tam giới 。hỉ căn bất định 。thành thật Pháp trung 。 定屬三界。毘曇大乘有是有非。無漏相應。不屬三界。 định chúc tam giới 。tỳ đàm Đại-Thừa hữu thị hữu phi 。vô lậu tướng ứng 。bất chúc tam giới 。 餘皆三界。次就一向在三界者辨其通局。 dư giai tam giới 。thứ tựu nhất hướng tại tam giới giả biện kỳ thông cục 。 男根女根。定屬欲界。憂根苦根。毘曇法中。 nam căn nữ căn 。định chúc dục giới 。ưu căn khổ căn 。tỳ đàm Pháp trung 。 定在欲界。成實大乘麁在欲界。論其細者。 định tại dục giới 。thành thật Đại-Thừa thô tại dục giới 。luận kỳ tế giả 。 苦極四禪。憂至非想。故經說言。 khổ cực tứ Thiền 。ưu chí phi tưởng 。cố Kinh thuyết ngôn 。 苦樂隨身至於四禪。憂喜隨心至有頂也。喜根樂根。毘曇法中。 khổ lạc/nhạc tùy thân chí ư tứ Thiền 。ưu hỉ tùy tâm chí hữu đính dã 。hỉ căn lạc/nhạc căn 。tỳ đàm Pháp trung 。 在欲色界。成實大乘麁同毘曇。論其細者。 tại dục sắc giới 。thành thật Đại-Thừa thô đồng tỳ đàm 。luận kỳ tế giả 。 樂在欲色。喜至非想。眼等五根。小乘法中。 lạc/nhạc tại dục sắc 。hỉ chí phi tưởng 。nhãn đẳng ngũ căn 。Tiểu thừa Pháp trung 。 在欲色界。大乘法中麁同小乘。細通三界。 tại dục sắc giới 。Đại-Thừa Pháp trung thô đồng Tiểu thừa 。tế thông tam giới 。 故涅槃云。如非想天。亦色非色。彼有色故。 cố Niết-Bàn vân 。như phi tưởng thiên 。diệc sắc phi sắc 。bỉ hữu sắc cố 。 亦有眼等。意命捨根信等五根。遍通三界(此四門竟)。 diệc hữu nhãn đẳng 。ý mạng xả căn tín đẳng ngũ căn 。biến thông tam giới (thử tứ môn cánh )。  次就因義分別諸根。眼等五根男女二根。  thứ tựu nhân nghĩa phân biệt chư căn 。nhãn đẳng ngũ căn nam nữ nhị căn 。 是報法故。一向非因。命根一種。論說不同。 thị báo Pháp cố 。nhất hướng phi nhân 。mạng căn nhất chủng 。luận thuyết bất đồng 。 若依毘曇。與眼等同。一向非因。若依成實。 nhược/nhã y tỳ đàm 。dữ nhãn đẳng đồng 。nhất hướng phi nhân 。nhược/nhã y thành thật 。 說過去業。為命根故。一向是因。三無漏根。 thuyết quá khứ nghiệp 。vi/vì/vị mạng căn cố 。nhất hướng thị nhân 。tam vô lậu căn 。 大小不同。小乘法中。一向非因。破生死故。 đại tiểu bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung 。nhất hướng phi nhân 。phá sanh tử cố 。 大乘法中。有因非因。緣照無漏。能招變易。 Đại-Thừa Pháp trung 。hữu nhân phi nhân 。duyên chiếu vô lậu 。năng chiêu biến dịch 。 一向是因。真證無漏。不招生死。說為非因。 nhất hướng thị nhân 。chân chứng vô lậu 。bất chiêu sanh tử 。thuyết vi/vì/vị phi nhân 。 信等五根。是有漏者。一向是因。是無漏者。 tín đẳng ngũ căn 。thị hữu lậu giả 。nhất hướng thị nhân 。thị vô lậu giả 。 同三無漏。意根一種。與因相應。說之為因。 đồng tam vô lậu 。ý căn nhất chủng 。dữ nhân tướng ứng 。thuyết chi vi/vì/vị nhân 。 非因相應。說為非因。五受根者。論說不同。 phi nhân tướng ứng 。thuyết vi/vì/vị phi nhân 。ngũ thọ căn giả 。luận thuyết bất đồng 。 若依成實。受陰中者。一向非因。行中義說。 nhược/nhã y thành thật 。thọ/thụ uẩn trung giả 。nhất hướng phi nhân 。hạnh/hành/hàng trung nghĩa thuyết 。 有因非因。若依毘曇。與諸煩惱結業俱者。一向是因。 hữu nhân phi nhân 。nhược/nhã y tỳ đàm 。dữ chư phiền não kết nghiệp câu giả 。nhất hướng thị nhân 。 餘皆非因(此五門竟)。 次就果報分別諸根。 dư giai phi nhân (thử ngũ môn cánh )。 thứ tựu quả báo phân biệt chư căn 。 眼等五根男女二根。一向是報。 nhãn đẳng ngũ căn nam nữ nhị căn 。nhất hướng thị báo 。 信等五根及三無漏根。一向非報。意根一種。通報非根。 tín đẳng ngũ căn cập tam vô lậu căn 。nhất hướng phi báo 。ý căn nhất chủng 。thông báo phi căn 。 命根一種。毘曇是報。成實非報。五受根者。 mạng căn nhất chủng 。tỳ đàm thị báo 。thành thật phi báo 。ngũ thọ căn giả 。 成實是報。如彼論說。乃至一切無漏中受。 thành thật thị báo 。như bỉ luận thuyết 。nãi chí nhất thiết vô lậu trung thọ/thụ 。 亦皆是報。若依毘曇。除却憂根。餘之四種。 diệc giai thị báo 。nhược/nhã y tỳ đàm 。trừ khước ưu căn 。dư chi tứ chủng 。 通報非報。報心俱者。說之為報。非報俱者。 thông báo phi báo 。báo tâm câu giả 。thuyết chi vi/vì/vị báo 。phi báo câu giả 。 名為非報。憂根一種。一向非報。何故如是。 danh vi phi báo 。ưu căn nhất chủng 。nhất hướng phi báo 。hà cố như thị 。 憂根從於想分別生。是故非報。又復憂根。離欲時斷。 ưu căn tùng ư tưởng phân biệt sanh 。thị cố phi báo 。hựu phục ưu căn 。ly dục thời đoạn 。 報法不爾。是故非報。 第三明其治斷差別。 báo Pháp bất nhĩ 。thị cố phi báo 。 đệ tam minh kỳ trì đoạn sái biệt 。 義有三種。一者見斷。二者修斷。三者無斷。 nghĩa hữu tam chủng 。nhất giả kiến đoạn 。nhị giả tu đoạn 。tam giả vô đoạn 。 見道除者。名為見斷。修道除者。名為修斷。 kiến đạo trừ giả 。danh vi kiến đoạn 。tu đạo trừ giả 。danh vi tu đoạn 。 無漏不為二輪所除。名為無斷。約此三義。 vô lậu bất vi/vì/vị nhị luân sở trừ 。danh vi vô đoạn 。ước thử tam nghĩa 。 分別諸根。依如毘曇。眼等五根男女二根及與命根。 phân biệt chư căn 。y như tỳ đàm 。nhãn đẳng ngũ căn nam nữ nhị căn cập dữ mạng căn 。 此八是報。唯是修斷。問曰。報法不可斷除。 thử bát thị báo 。duy thị tu đoạn 。vấn viết 。báo Pháp bất khả đoạn trừ 。 云何說斷。依如彼宗。不斷報體。 vân hà thuyết đoạn 。y như bỉ tông 。bất đoạn báo thể 。 但斷報上煩惱緣縛故名為斷。問曰。 đãn đoạn báo thượng phiền não duyên phược cố danh vi đoạn 。vấn viết 。 何故唯修道斷不通見斷。釋言。有以。緣此所起貪瞋癡等。 hà cố duy tu đạo đoạn bất thông kiến đoạn 。thích ngôn 。hữu dĩ 。duyên thử sở khởi tham sân si đẳng 。 皆是事惑緣。事之惑修道所除。 giai thị sự hoặc duyên 。sự chi hoặc tu đạo sở trừ 。 是故此等唯修道斷。若依成實。此八種中命根是業。餘七是報。 thị cố thử đẳng duy tu đạo đoạn 。nhược/nhã y thành thật 。thử bát chủng trung mạng căn thị nghiệp 。dư thất thị báo 。 此業與報。亦見諦斷。亦修道斷。斷相云何。 thử nghiệp dữ báo 。diệc kiến đế đoạn 。diệc tu đạo đoạn 。đoạn tướng vân hà 。 彼成實中斷煩惱故。令彼業果畢竟不起。 bỉ thành thật trung đoạn phiền não cố 。lệnh bỉ nghiệp quả tất cánh bất khởi 。 名之為斷。斷見惑故。令彼三途業果不生。 danh chi vi/vì/vị đoạn 。đoạn kiến hoặc cố 。lệnh bỉ tam đồ nghiệp quả bất sanh 。 名為見斷。斷修惑故。令彼人天業果不起。名為修斷。 danh vi kiến đoạn 。đoạn tu hoặc cố 。lệnh bỉ nhân thiên nghiệp quả bất khởi 。danh vi tu đoạn 。 故成實言。見斷法者。 cố thành thật ngôn 。kiến đoạn Pháp giả 。 謂示相我慢及彼所起諸餘法也。修斷法者。 vị thị tướng ngã mạn cập bỉ sở khởi chư dư Pháp dã 。tu đoạn Pháp giả 。 謂不示相慢及彼所起諸餘法也。示相我慢。是諦惑。推求而生。 vị bất thị tướng mạn cập bỉ sở khởi chư dư Pháp dã 。thị tướng ngã mạn 。thị đế hoặc 。thôi cầu nhi sanh 。 故曰示相。所起餘法。是其業果。不示相慢。 cố viết thị tướng 。sở khởi dư Pháp 。thị kỳ nghiệp quả 。bất thị tướng mạn 。 是修道惑。非推求生。名不示相。所起餘者。 thị tu đạo hoặc 。phi thôi cầu sanh 。danh bất thị tướng 。sở khởi dư giả 。 是其業果。問曰。毘曇何不如是。釋言。 thị kỳ nghiệp quả 。vấn viết 。tỳ đàm hà bất như thị 。thích ngôn 。 宗異不可一類。彼毘曇中。斷煩惱因。 tông dị bất khả nhất loại 。bỉ tỳ đàm trung 。đoạn phiền não nhân 。 令其業果畢竟不起。是非數滅。是故不說。故雜心云。 lệnh kỳ nghiệp quả tất cánh bất khởi 。thị phi số diệt 。thị cố bất thuyết 。cố tạp tâm vân 。 入見道時。第八生後一切果報。皆非數滅。大乘法中。 nhập kiến đạo thời 。đệ bát sanh hậu nhất thiết quả báo 。giai phi số diệt 。Đại-Thừa Pháp trung 。 眼等五根及與命根。 nhãn đẳng ngũ căn cập dữ mạng căn 。 亦見諦斷亦修道斷亦是無斷。法身眼等常住之命。是無斷也。 diệc kiến đế đoạn diệc tu đạo đoạn diệc thị vô đoạn 。Pháp thân nhãn đẳng thường trụ chi mạng 。thị vô đoạn dã 。 男女二根。據實以論。唯見諦斷。入淨心時。 nam nữ nhị căn 。cứ thật dĩ luận 。duy kiến đế đoạn 。nhập tịnh tâm thời 。 得淨法身。捨離一切男女形故。隨相別分。女根一種。 đắc tịnh Pháp thân 。xả ly nhất thiết nam nữ hình cố 。tùy tướng biệt phần 。nữ căn nhất chủng 。 唯見諦斷。故地持言。菩薩於初阿僧祇時。 duy kiến đế đoạn 。cố địa trì ngôn 。Bồ Tát ư sơ a-tăng-kì thời 。 已捨女身。男根一種。通見諦斷及修道斷。 dĩ xả nữ thân 。nam căn nhất chủng 。thông kiến đế đoạn cập tu đạo đoạn 。 男報殊勝。在後捨故。意根一種。亦見諦斷。 nam báo thù thắng 。tại hậu xả cố 。ý căn nhất chủng 。diệc kiến đế đoạn 。 亦修道斷。亦是無斷。與見惑俱名為見斷。 diệc tu đạo đoạn 。diệc thị vô đoạn 。dữ kiến hoặc câu danh vi kiến đoạn 。 與修惑俱名為修斷。與無漏俱名為無斷。憂根一種。 dữ tu hoặc câu danh vi tu đoạn 。dữ vô lậu câu danh vi vô đoạn 。ưu căn nhất chủng 。 依如毘曇。亦見諦斷亦修道斷。與見惑俱。 y như tỳ đàm 。diệc kiến đế đoạn diệc tu đạo đoạn 。dữ kiến hoặc câu 。 名為見斷。與修惑俱。名為修斷。苦根一種。 danh vi kiến đoạn 。dữ tu hoặc câu 。danh vi tu đoạn 。khổ căn nhất chủng 。 毘曇法中。唯是修斷。若依成實。憂苦是報。 tỳ đàm Pháp trung 。duy thị tu đoạn 。nhược/nhã y thành thật 。ưu khổ thị báo 。 斷除之法。與眼等同。喜樂捨根。依如毘曇。 đoạn trừ chi Pháp 。dữ nhãn đẳng đồng 。thiện lạc xả căn 。y như tỳ đàm 。 亦見諦斷。亦修道斷。亦是無斷。與意根同。 diệc kiến đế đoạn 。diệc tu đạo đoạn 。diệc thị vô đoạn 。dữ ý căn đồng 。 若依成實。喜是有漏。唯見諦斷。及修道斷。 nhược/nhã y thành thật 。hỉ thị hữu lậu 。duy kiến đế đoạn 。cập tu đạo đoạn 。 不通無斷。斷除之相。與眼等同。樂捨二受。 bất thông vô đoạn 。đoạn trừ chi tướng 。dữ nhãn đẳng đồng 。lạc/nhạc xả nhị thọ 。 通漏無漏。有漏之者。亦見諦斷。亦修道斷。 thông lậu vô lậu 。hữu lậu chi giả 。diệc kiến đế đoạn 。diệc tu đạo đoạn 。 無漏之者。是其無斷。信等五根。依如毘曇。 vô lậu chi giả 。thị kỳ vô đoạn 。tín đẳng ngũ căn 。y như tỳ đàm 。 是修道斷。及與無斷。是有漏者。說為修道。 thị tu đạo đoạn 。cập dữ vô đoạn 。thị hữu lậu giả 。thuyết vi/vì/vị tu đạo 。 但斷緣縛。不斷善體。是無漏者。說為無斷。 đãn đoạn duyên phược 。bất đoạn thiện thể 。thị vô lậu giả 。thuyết vi/vì/vị vô đoạn 。 若依成實。是有漏者。亦見諦斷。亦修道斷。 nhược/nhã y thành thật 。thị hữu lậu giả 。diệc kiến đế đoạn 。diệc tu đạo đoạn 。 是無漏者。說為無斷。三無漏根。小乘法中。 thị vô lậu giả 。thuyết vi/vì/vị vô đoạn 。tam vô lậu căn 。Tiểu thừa Pháp trung 。 一向無斷。大乘法中。緣照無漏。亦見諦斷。 nhất hướng vô đoạn 。Đại-Thừa Pháp trung 。duyên chiếu vô lậu 。diệc kiến đế đoạn 。 亦修道斷。真證無漏。一向無斷。治斷如是。 diệc tu đạo đoạn 。chân chứng vô lậu 。nhất hướng vô đoạn 。trì đoạn như thị 。  第四明其得果不同。言得果者。  đệ tứ minh kỳ đắc quả bất đồng 。ngôn đắc quả giả 。 謂得出世四沙門果。如雜心說。九根得初果。或獲二沙門。 vị đắc xuất thế tứ sa môn quả 。như tạp tâm thuyết 。cửu căn đắc sơ quả 。hoặc hoạch nhị Sa Môn 。 說有十一根究竟第四果。所言九根得初果者。 thuyết hữu thập nhất căn cứu cánh đệ tứ quả 。sở ngôn cửu căn đắc sơ quả giả 。 須陀洹果。其是初果。 Tu-đà-hoàn quả 。kỳ thị sơ quả 。 信等五根意根捨根未知知根。用此九根。得彼初果。於中信等。 tín đẳng ngũ căn ý căn xả căn vị tri tri căn 。dụng thử cửu căn 。đắc bỉ sơ quả 。ư trung tín đẳng 。 常相隨逐。是故有之。行必依心。故有意根。 thường tướng tùy trục 。thị cố hữu chi 。hạnh/hành/hàng tất y tâm 。cố hữu ý căn 。 初果必依未來禪得。未來禪中。唯有捨根。 sơ quả tất y vị lai Thiền đắc 。vị lai Thiền trung 。duy hữu xả căn 。 更無餘受。是故有捨而無餘受。未知無礙知根解脫。 cánh vô dư thọ/thụ 。thị cố hữu xả nhi vô dư thọ/thụ 。vị tri vô ngại tri căn giải thoát 。 故有九也。剋實同時唯有八根。若在因中。 cố hữu cửu dã 。khắc thật đồng thời duy hữu bát căn 。nhược/nhã tại nhân trung 。 則無知根。若在果中。無未知根。因果通論故。 tức vô tri căn 。nhược/nhã tại quả trung 。vô vị tri căn 。nhân quả thông luận cố 。 說九根得初果也。所言或獲二沙門者。 thuyết cửu căn đắc sơ quả dã 。sở ngôn hoặc hoạch nhị Sa Môn giả 。 斯陀那含。是其二果。得此二果。或用九根。 tư đà na hàm 。thị kỳ nhị quả 。đắc thử nhị quả 。hoặc dụng cửu căn 。 或用八根。多少不定。故言或也。何故不定。 hoặc dụng bát căn 。đa thiểu bất định 。cố ngôn hoặc dã 。hà cố bất định 。 斯陀人中。有其次第超越之異。次第用八。超越用九。 tư đà nhân trung 。hữu kỳ thứ đệ siêu việt chi dị 。thứ đệ dụng bát 。siêu việt dụng cửu 。 是故不定。云何次第。有人先在外凡地時。 thị cố bất định 。vân hà thứ đệ 。hữu nhân tiên tại ngoại phàm địa thời 。 於彼欲界九品惑中。全未斷除。設有斷除。 ư bỉ dục giới cửu phẩm hoặc trung 。toàn vị đoạn trừ 。thiết hữu đoạn trừ 。 未盡六品。是人後時入見諦道。 vị tận lục phẩm 。thị nhân hậu thời nhập kiến đế đạo 。 至第十六道比智時。證須陀果。須陀果上。更起修道。 chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời 。chứng tu đà quả 。tu đà quả thượng 。cánh khởi tu đạo 。 斷彼欲界六品惑盡。證斯陀含。名為次第。云何超越。 đoạn bỉ dục giới lục phẩm hoặc tận 。chứng Tư đà hàm 。danh vi thứ đệ 。vân hà siêu việt 。 有人先在外凡地時。依未來禪。 hữu nhân tiên tại ngoại phàm địa thời 。y vị lai Thiền 。 斷除欲界九品惑中。或六或七乃至八品。後入見道。 đoạn trừ dục giới cửu phẩm hoặc trung 。hoặc lục hoặc thất nãi chí bát phẩm 。hậu nhập kiến đạo 。 至第十六道比智時。不證初果。超證斯陀。 chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời 。bất chứng sơ quả 。siêu chứng tư đà 。 故名超越。彼超越者。用上九根。得第二果。 cố danh siêu việt 。bỉ siêu việt giả 。dụng thượng cửu căn 。đắc đệ nhị quả 。 與初果同。彼次第者。但用八根得第二果。 dữ sơ quả đồng 。bỉ thứ đệ giả 。đãn dụng bát căn đắc đệ nhị quả 。 除未知根。此次第者。若用無漏斷結證果。所用八根。 trừ vị tri căn 。thử thứ đệ giả 。nhược/nhã dụng vô lậu đoạn kết chứng quả 。sở dụng bát căn 。 同是無漏。皆是向體。亦是果體。若用等智。 đồng thị vô lậu 。giai thị hướng thể 。diệc thị quả thể 。nhược/nhã dụng đẳng trí 。 斷結證果。信等五根意根捨根。此之七種。 đoạn kết chứng quả 。tín đẳng ngũ căn ý căn xả căn 。thử chi thất chủng 。 通漏無漏。現行之者。一向有漏。同治修中。 thông lậu vô lậu 。hiện hành chi giả 。nhất hướng hữu lậu 。đồng trì tu trung 。 所成就者。一向無漏。云何同治。彼欲界結。 sở thành tựu giả 。nhất hướng vô lậu 。vân hà đồng trì 。bỉ dục giới kết/kiết 。 未來禪中。世俗淨智。亦能斷治。無漏法智。 vị lai Thiền trung 。thế tục tịnh trí 。diệc năng đoạn trì 。vô lậu Pháp trí 。 亦能斷除。以同除故。修無漏時。亦成等智。 diệc năng đoạn trừ 。dĩ đồng trừ cố 。tu vô lậu thời 。diệc thành đẳng trí 。 修有漏時。亦成無漏。同治如是。彼有漏者。 tu hữu lậu thời 。diệc thành vô lậu 。đồng trì như thị 。bỉ hữu lậu giả 。 非是向體。亦非果體。彼無漏者。是其向體。 phi thị hướng thể 。diệc phi quả thể 。bỉ vô lậu giả 。thị kỳ hướng thể 。 亦是果體。第八知根。一向無漏。 diệc thị quả thể 。đệ bát tri căn 。nhất hướng vô lậu 。 但可成就而不現行。然此知根。以無漏故。亦是向體。 đãn khả thành tựu nhi bất hiện hành 。nhiên thử tri căn 。dĩ vô lậu cố 。diệc thị hướng thể 。 亦是果體。斯陀如是。那含人中。亦有次第超越之異。 diệc thị quả thể 。tư đà như thị 。na hàm nhân trung 。diệc hữu thứ đệ siêu việt chi dị 。 次第用八。超越用九。故云或也。云何次第。 thứ đệ dụng bát 。siêu việt dụng cửu 。cố vân hoặc dã 。vân hà thứ đệ 。 次第有二。有人先在外凡地時。 thứ đệ hữu nhị 。hữu nhân tiên tại ngoại phàm địa thời 。 於欲界結全未斷除。設令斷除。未盡六品。是人後時。 ư dục giới kết/kiết toàn vị đoạn trừ 。thiết lệnh đoạn trừ 。vị tận lục phẩm 。thị nhân hậu thời 。 入見諦道。至第十六道比智時。證須陀洹。須陀果上。 nhập kiến đế đạo 。chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời 。chứng Tu đà Hoàn 。tu đà quả thượng 。 更起修道。斷六品盡。證斯陀含。斯陀果上。 cánh khởi tu đạo 。đoạn lục phẩm tận 。chứng Tư đà hàm 。tư đà quả thượng 。 更起修道。斷後三品。證那含果。此一次第。 cánh khởi tu đạo 。đoạn hậu tam phẩm 。chứng na hàm quả 。thử nhất thứ đệ 。 或復有人。先在外凡。用世俗智。 hoặc phục hưũ nhân 。tiên tại ngoại phàm 。dụng thế tục trí 。 斷除欲界九品惑中。或六或七乃至八品。是人後時。入見諦道。 đoạn trừ dục giới cửu phẩm hoặc trung 。hoặc lục hoặc thất nãi chí bát phẩm 。thị nhân hậu thời 。nhập kiến đế đạo 。 至第十六道比智時。證斯陀含果。 chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời 。chứng Tư đà hàm quả 。 斯陀含果上。更起修道。斷後餘結。證那含果。 Tư đà hàm quả thượng 。cánh khởi tu đạo 。đoạn hậu dư kết/kiết 。chứng na hàm quả 。 此二次第。云何超越。有人先在外凡地中。 thử nhị thứ đệ 。vân hà siêu việt 。hữu nhân tiên tại ngoại phàm địa trung 。 修得初禪乃至非想。後入見道。至第十六道比智時。 tu đắc sơ Thiền nãi chí phi tưởng 。hậu nhập kiến đạo 。chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời 。 越前二果。證阿那含。以欲界結先斷盡故。 việt tiền nhị quả 。chứng A-na-hàm 。dĩ dục giới kết/kiết tiên đoạn tận cố 。 彼超越者。用上九根。證那含果。此九根中。 bỉ siêu việt giả 。dụng thượng cửu căn 。chứng na hàm quả 。thử cửu căn trung 。 信等五根意根未知根及與知根。一向是定。 tín đẳng ngũ căn ý căn vị tri căn cập dữ tri căn 。nhất hướng thị định 。 餘一不定。或喜或樂或復是捨。依初二禪入見諦道。 dư nhất bất định 。hoặc hỉ hoặc lạc/nhạc hoặc phục thị xả 。y sơ nhị Thiền nhập kiến đế đạo 。 即有喜根。若依三禪。入見諦道。即有樂根。 tức hữu hỉ căn 。nhược/nhã y tam Thiền 。nhập kiến đế đạo 。tức hữu lạc/nhạc căn 。 若依四禪。未來中間。入見諦道。則有捨根。 nhược/nhã y tứ Thiền 。vị lai trung gian 。nhập kiến đế đạo 。tức hữu xả căn 。 超越如是。次第之人。但有八根。 siêu việt như thị 。thứ đệ chi nhân 。đãn hữu bát căn 。 信等五根意根捨根及與知根。此次第人。若用無漏而斷結者。 tín đẳng ngũ căn ý căn xả căn cập dữ tri căn 。thử thứ đệ nhân 。nhược/nhã dụng vô lậu nhi đoạn kết giả 。 八俱無漏。皆是向體。亦是果體。若用等智。 bát câu vô lậu 。giai thị hướng thể 。diệc thị quả thể 。nhược/nhã dụng đẳng trí 。 斷結證果。前之七根。通漏無漏。彼現行者。 đoạn kết chứng quả 。tiền chi thất căn 。thông lậu vô lậu 。bỉ hiện hành giả 。 一向有漏。同治修中。所成就者。一向無漏。 nhất hướng hữu lậu 。đồng trì tu trung 。sở thành tựu giả 。nhất hướng vô lậu 。 故彼有漏者。非是向體。亦非果體。彼無漏者。 cố bỉ hữu lậu giả 。phi thị hướng thể 。diệc phi quả thể 。bỉ vô lậu giả 。 亦是向體。亦是果體。第八知根。一向無漏。 diệc thị hướng thể 。diệc thị quả thể 。đệ bát tri căn 。nhất hướng vô lậu 。 以無漏故。亦是向體。亦是果體。然此知根。 dĩ vô lậu cố 。diệc thị hướng thể 。diệc thị quả thể 。nhiên thử tri căn 。 亦但成就而不現行。言十一根得四果者。羅漢之果。 diệc đãn thành tựu nhi bất hiện hành 。ngôn thập nhất căn đắc tứ quả giả 。La-hán chi quả 。 十一根得。信等五根。喜樂捨意知根無知根。 thập nhất căn đắc 。tín đẳng ngũ căn 。thiện lạc xả ý tri căn vô tri căn 。 此十一根。能得究竟羅漢果也。於中知根。 thử thập nhất căn 。năng đắc cứu cánh La-hán quả dã 。ư trung tri căn 。 是無礙道。無知根者是解脫道。問曰。 thị vô ngại đạo 。vô tri căn giả thị giải thoát đạo 。vấn viết 。 諸受不得並起。云何得具喜樂捨根。釋言。 chư thọ/thụ bất đắc tịnh khởi 。vân hà đắc cụ thiện lạc xả căn 。thích ngôn 。 一往得羅漢者。不具三受。如是之人。但用九根。 nhất vãng đắc La-hán giả 。bất cụ tam thọ 。như thị chi nhân 。đãn dụng cửu căn 。 得第四果。喜樂捨中。隨何現起。餘二則無。 đắc đệ tứ quả 。thiện lạc xả trung 。tùy hà hiện khởi 。dư nhị tức vô 。 若逕一退後重得者。具其十根。八根如上。喜樂捨中。 nhược/nhã kính nhất thoái hậu trọng đắc giả 。cụ kỳ thập căn 。bát căn như thượng 。thiện lạc xả trung 。 有二無一。若逕二退後重得者。得具十一。 hữu nhị vô nhất 。nhược/nhã kính nhị thoái hậu trọng đắc giả 。đắc cụ thập nhất 。 於三受中。前後具之。 ư tam thọ trung 。tiền hậu cụ chi 。 謂先依於未來中間及第四禪捨根得果。後還退失。復依三禪樂根得果。 vị tiên y ư vị lai trung gian cập đệ tứ Thiền xả căn đắc quả 。hậu hoàn thoái thất 。phục y tam Thiền lạc/nhạc căn đắc quả 。 後還退失。復依初禪二禪喜根。 hậu hoàn thoái thất 。phục y sơ Thiền nhị Thiền hỉ căn 。 得羅漢果故有三受。問曰。羅漢曾逕二退。得具十一。 đắc La-hán quả cố hữu tam thọ 。vấn viết 。La-hán tằng kính nhị thoái 。đắc cụ thập nhất 。 彼那含果。何故不然。釋言。不類那含。 bỉ na hàm quả 。hà cố bất nhiên 。thích ngôn 。bất loại na hàm 。 人中有次第者。有超越者。彼次第者。 nhân trung hữu thứ đệ giả 。hữu siêu việt giả 。bỉ thứ đệ giả 。 一向用於未來禪定。斷結得果。未來禪中。唯有捨根。更無餘受。 nhất hướng dụng ư vị lai Thiền định 。đoạn kết đắc quả 。vị lai Thiền trung 。duy hữu xả căn 。cánh vô dư thọ/thụ 。 何故如是。欲界煩惱。唯未來禪所斷除故。 hà cố như thị 。dục giới phiền não 。duy vị lai Thiền sở đoạn trừ cố 。 如是之人。設令退起欲界煩惱。失那含果。 như thị chi nhân 。thiết lệnh thoái khởi dục giới phiền não 。thất na hàm quả 。 後重得時。必還依於未來禪中捨根而得故。 hậu trọng đắc thời 。tất hoàn y ư vị lai Thiền trung xả căn nhi đắc cố 。 無餘受。彼超越者。或依初禪二禪喜根。 vô dư thọ/thụ 。bỉ siêu việt giả 。hoặc y sơ Thiền nhị Thiền hỉ căn 。 入見諦道。證那含果。 nhập kiến đế đạo 。chứng na hàm quả 。 或有依於三禪樂根入見諦道證那含果。或復依於四禪捨根。 hoặc hữu y ư tam Thiền lạc/nhạc căn nhập kiến đế đạo chứng na hàm quả 。hoặc phục y ư tứ Thiền xả căn 。 入見諦道證那含果。隨所用者。終無退理。 nhập kiến đế đạo chứng na hàm quả 。tùy sở dụng giả 。chung vô thoái lý 。 以見諦道唯是無漏。不可退故。以無退故。 dĩ kiến đế đạo duy thị vô lậu 。bất khả thoái cố 。dĩ vô thoái cố 。 不得退已重用餘根。是故那含極多九根。不類羅漢。 bất đắc thoái dĩ trọng dụng dư căn 。thị cố na hàm cực đa cửu căn 。bất loại La-hán 。 良在於此。毘曇如是。若依成實。 lương tại ư thử 。tỳ đàm như thị 。nhược/nhã y thành thật 。 三無漏根體唯是慧。若據斯義。是則初果三根所得。 tam vô lậu căn thể duy thị tuệ 。nhược/nhã cứ tư nghĩa 。thị tắc sơ quả tam căn sở đắc 。 所謂慧根未知根知根。未知無礙。知根解脫。 sở vị tuệ căn vị tri căn tri căn 。vị tri vô ngại 。tri căn giải thoát 。 其次二果。三根所得。所謂慧根及以知根。 kỳ thứ nhị quả 。tam căn sở đắc 。sở vị tuệ căn cập dĩ tri căn 。 第四果者。三根所得。所謂慧根知根知已根。 đệ tứ quả giả 。tam căn sở đắc 。sở vị tuệ căn tri căn tri dĩ căn 。 知根無礙。知已解脫。若復隨義。具以論之。 tri căn vô ngại 。tri dĩ giải thoát 。nhược phục tùy nghĩa 。cụ dĩ luận chi 。 得說十根。得於初果。 đắc thuyết thập căn 。đắc ư sơ quả 。 信等五根意樂捨根未知知根。其次二果九根所得。除未知根。 tín đẳng ngũ căn ý lạc xả căn vị tri tri căn 。kỳ thứ nhị quả cửu căn sở đắc 。trừ vị tri căn 。 餘皆如上。第四果者。十根所得。 dư giai như thượng 。đệ tứ quả giả 。thập căn sở đắc 。 謂信等五根意樂捨根知及知已。於中知根是無礙道。 vị tín đẳng ngũ căn ý lạc xả căn tri cập tri dĩ 。ư trung tri căn thị vô ngại đạo 。 知已解脫。問曰。何故義說樂捨不說喜乎。此如前釋。 tri dĩ giải thoát 。vấn viết 。hà cố nghĩa thuyết lạc/nhạc xả bất thuyết hỉ hồ 。thử như tiền thích 。 無漏之法已在身中。義說為樂。調停名捨。 vô lậu chi Pháp dĩ tại thân trung 。nghĩa thuyết vi/vì/vị lạc/nhạc 。điều đình danh xả 。 喜取假生。著我故起。是故無之。 第五門中。 hỉ thủ giả sanh 。trước ngã cố khởi 。thị cố vô chi 。 đệ ngũ môn trung 。 就人分別。外凡人中。極少之者。成就八根。 tựu nhân phân biệt 。ngoại phàm nhân trung 。cực thiểu chi giả 。thành tựu bát căn 。 謂無色界所有凡夫。 vị vô sắc giới sở hữu phàm phu 。 具有命根意根捨根信等五根。又闡提人生阿鼻者。亦具八根。 cụ hữu mạng căn ý căn xả căn tín đẳng ngũ căn 。hựu xiển đề nhân sanh A-tỳ giả 。diệc cụ bát căn 。 謂身意命及五受根。極多之者。具十九根。除三無漏。 vị thân ý mạng cập ngũ thọ căn 。cực đa chi giả 。cụ thập cửu căn 。trừ tam vô lậu 。 內凡夫人。具十八根。除三無漏。男女根中。 nội phàm phu nhân 。cụ thập bát căn 。trừ tam vô lậu 。nam nữ căn trung 。 有一無一。以二形者不能修起七方便故。 hữu nhất vô nhất 。dĩ nhị hình giả bất năng tu khởi thất phương tiện cố 。 見諦道中。具十九根。除去知根及無知根。 kiến đế đạo trung 。cụ thập cửu căn 。trừ khứ tri căn cập vô tri căn 。 男女根中。有一無一。以二形人無得聖故。須陀斯陀。 nam nữ căn trung 。hữu nhất vô nhất 。dĩ nhị hình nhân vô đắc Thánh cố 。tu đà tư đà 。 此二果人。具十九根。除未知根及無知根。 thử nhị quả nhân 。cụ thập cửu căn 。trừ vị tri căn cập vô tri căn 。 男女根中。有一無一。那含之人。具十八根。 nam nữ căn trung 。hữu nhất vô nhất 。na hàm chi nhân 。cụ thập bát căn 。 除未知根及無知根。男女根中。有一無一。 trừ vị tri căn cập vô tri căn 。nam nữ căn trung 。hữu nhất vô nhất 。 并除憂根。以彼憂根唯局欲界不善地故。羅漢之人。 tinh trừ ưu căn 。dĩ bỉ ưu căn duy cục dục giới bất thiện địa cố 。La-hán chi nhân 。 亦具十八。除未知根及與知根。男女根中。 diệc cụ thập bát 。trừ vị tri căn cập dữ tri căn 。nam nữ căn trung 。 有一無一。并除憂根。人別如是。 hữu nhất vô nhất 。tinh trừ ưu căn 。nhân biệt như thị 。  第六明其得捨成就。先明其得。次明其捨。後明成就。  đệ lục minh kỳ đắc xả thành tựu 。tiên minh kỳ đắc 。thứ minh kỳ xả 。hậu minh thành tựu 。 所言得者。先無今有。名之為得。 sở ngôn đắc giả 。tiên vô kim hữu 。danh chi vi/vì/vị đắc 。 於中且就報根以說。報通三界。欲界地中。有四種生。 ư trung thả tựu báo căn dĩ thuyết 。báo thông tam giới 。dục giới địa trung 。hữu tứ chủng sanh 。 一胎二卵三濕四化。是四生中。胎卵濕生。 nhất thai nhị noãn tam thấp tứ hóa 。thị tứ sanh trung 。thai noãn thấp sanh 。 生必以漸。以其諸根漸次成就故。化生必頓。 sanh tất dĩ tiệm 。dĩ kỳ chư căn tiệm thứ thành tựu cố 。hóa sanh tất đốn 。 以其諸根頓成就故。漸生之者。 dĩ kỳ chư căn đốn thành tựu cố 。tiệm sanh chi giả 。 最初一念頓得二根。所謂身根及與命根。爾時亦得意根捨根。 tối sơ nhất niệm đốn đắc nhị căn 。sở vị thân căn cập dữ mạng căn 。nhĩ thời diệc đắc ý căn xả căn 。 一切受生。皆依染心。染心非報。所以不說。 nhất thiết thọ sanh 。giai y nhiễm tâm 。nhiễm tâm phi báo 。sở dĩ bất thuyết 。 捨根亦爾。非報法故。所以不論。縱使非報。 xả căn diệc nhĩ 。phi báo Pháp cố 。sở dĩ bất luận 。túng sử phi báo 。 說得何傷。釋言。有以。染污之法。 thuyết đắc hà thương 。thích ngôn 。hữu dĩ 。nhiễm ô chi Pháp 。 先來常有非今始得。是故不說。若使今染與先染同非新得者。 tiên lai thường hữu phi kim thủy đắc 。thị cố bất thuyết 。nhược/nhã sử kim nhiễm dữ tiên nhiễm đồng phi tân đắc giả 。 今所得報與昔報同。何故說得。釋言。不類。 kim sở đắc báo dữ tích báo đồng 。hà cố thuyết đắc 。thích ngôn 。bất loại 。 報法世斷剎那斷故。今所得者。即是新得。 báo Pháp thế đoạn sát-na đoạn cố 。kim sở đắc giả 。tức thị tân đắc 。 染污不爾。對治方斷。未有未斷。隨所起者。 nhiễm ô bất nhĩ 。đối trì phương đoạn 。vị hữu vị đoạn 。tùy sở khởi giả 。 皆是本法。不名新得。問曰。何故受生之時。 giai thị bổn Pháp 。bất danh tân đắc 。vấn viết 。hà cố thọ sanh chi thời 。 唯用染捨不用餘受。論自釋言。 duy dụng nhiễm xả bất dụng dư thọ/thụ 。luận tự thích ngôn 。 受生命終唯依捨故。頓生之者。最初一念。或得六根。 thọ sanh mạng chung duy y xả cố 。đốn sanh chi giả 。tối sơ nhất niệm 。hoặc đắc lục căn 。 或七或八。若無形者。頓得六根。 hoặc thất hoặc bát 。nhược/nhã vô hình giả 。đốn đắc lục căn 。 謂眼等五根及與命根。以化生者眼等五根必具足故。 vị nhãn đẳng ngũ căn cập dữ mạng căn 。dĩ hóa sanh giả nhãn đẳng ngũ căn tất cụ túc cố 。 若一形者。頓得七根。六根如前。 nhược/nhã nhất hình giả 。đốn đắc thất căn 。lục căn như tiền 。 男女根中有一無一。若二形者。頓得八根。六種如上。 nam nữ căn trung hữu nhất vô nhất 。nhược/nhã nhị hình giả 。đốn đắc bát căn 。lục chủng như thượng 。 加男女根。欲界如是。色界生者。最初一念。 gia nam nữ căn 。dục giới như thị 。sắc giới sanh giả 。tối sơ nhất niệm 。 最頓得六根。眼等五根及與命根。 tối đốn đắc lục căn 。nhãn đẳng ngũ căn cập dữ mạng căn 。 彼處無其男女形故。無色生者。最初一念。唯得命根。 bỉ xứ vô kỳ nam nữ hình cố 。vô sắc sanh giả 。tối sơ nhất niệm 。duy đắc mạng căn 。 餘非新得。彼無色故(此一門竟)。 次辨其捨。先有今失。 dư phi tân đắc 。bỉ vô sắc cố (thử nhất môn cánh )。 thứ biện kỳ xả 。tiên hữu kim thất 。 名之為捨。於中具以五門分別。一就時分別。 danh chi vi/vì/vị xả 。ư trung cụ dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất tựu thời phân biệt 。 捨時雖眾。今此且就命終以說。二就處分別。 xả thời tuy chúng 。kim thử thả tựu mạng chung dĩ thuyết 。nhị tựu xứ/xử phân biệt 。 處謂三界。三就性分別。善惡無記三性。 xứ/xử vị tam giới 。tam tựu tánh phân biệt 。thiện ác vô kí tam tánh 。 心中皆得命終捨彼諸根。 tâm trung giai đắc mạng chung xả bỉ chư căn 。 不同受生唯在不善穢污無記。四漸頓分別。一切化生。皆頓命終。 bất đồng thọ sanh duy tại bất thiện uế ô vô kí 。tứ tiệm đốn phân biệt 。nhất thiết hóa sanh 。giai đốn mạng chung 。 其猶燈滅。胎卵濕生。有漸有頓。任報自死。 kỳ do đăng diệt 。thai noãn thấp sanh 。hữu tiệm hữu đốn 。nhâm báo tự tử 。 漸而不頓。橫緣而死。容有頓者。如斬首等。 tiệm nhi bất đốn 。hoạnh duyên nhi tử 。dung hữu đốn giả 。như trảm thủ đẳng 。 五明所捨多少不同。於中先就欲界以論。欲界地中。 ngũ minh sở xả đa thiểu bất đồng 。ư trung tiên tựu dục giới dĩ luận 。dục giới địa trung 。 若無記心漸命終者。或捨四根或五或六。 nhược/nhã vô kí tâm tiệm mạng chung giả 。hoặc xả tứ căn hoặc ngũ hoặc lục 。 無形之人。頓捨四根。所謂身根意根命根捨根。 vô hình chi nhân 。đốn xả tứ căn 。sở vị thân căn ý căn mạng căn xả căn 。 問曰。何故五根之中。唯捨身根。不捨餘根。 vấn viết 。hà cố ngũ căn chi trung 。duy xả thân căn 。bất xả dư căn 。 以其身根最後壞故。一形之人。頓捨五根。 dĩ kỳ thân căn tối hậu hoại cố 。nhất hình chi nhân 。đốn xả ngũ căn 。 四根如上。男女根中。隨捨一根。二形之人。 tứ căn như thượng 。nam nữ căn trung 。tùy xả nhất căn 。nhị hình chi nhân 。 頓捨六根。四根如上。加男女根。若欲界死。 đốn xả lục căn 。tứ căn như thượng 。gia nam nữ căn 。nhược/nhã dục giới tử 。 生上界者。必捨五根。 sanh thượng giới giả 。tất xả ngũ căn 。 所謂身根意命捨根男女根中。隨捨何根。二形之人。不上生故。 sở vị thân căn ý mạng xả căn nam nữ căn trung 。tùy xả hà căn 。nhị hình chi nhân 。bất thượng sanh cố 。 下餘門中。類此應知。頓命終者。所捨不定。 hạ dư môn trung 。loại thử ứng tri 。đốn mạng chung giả 。sở xả bất định 。 或捨四五六七八九。乃至捨十。相狀如何。或有眾生。 hoặc xả tứ ngũ lục thất bát cửu 。nãi chí xả thập 。tướng trạng như hà 。hoặc hữu chúng sanh 。 於色根中。但有二根。所謂身根。餘色根中。 ư sắc căn trung 。đãn hữu nhị căn 。sở vị thân căn 。dư sắc căn trung 。 有一無餘。如是眾生。頓捨五根。謂身意命根。 hữu nhất vô dư 。như thị chúng sanh 。đốn xả ngũ căn 。vị thân ý mạng căn 。 餘色根中。有者捨之。或有眾生。於色根中。 dư sắc căn trung 。hữu giả xả chi 。hoặc hữu chúng sanh 。ư sắc căn trung 。 但有四根。所謂身根。餘色根中。有三無餘。 đãn hữu tứ căn 。sở vị thân căn 。dư sắc căn trung 。hữu tam vô dư 。 如是眾生。頓捨七根。謂身意命捨。餘色根中。 như thị chúng sanh 。đốn xả thất căn 。vị thân ý mạng xả 。dư sắc căn trung 。 有者捨之。或有眾生。於色根中。具足五根。 hữu giả xả chi 。hoặc hữu chúng sanh 。ư sắc căn trung 。cụ túc ngũ căn 。 所謂眼耳鼻舌及身。無男女形。如是眾生。頓捨八根。 sở vị nhãn nhĩ tỳ thiệt cập thân 。vô nam nữ hình 。như thị chúng sanh 。đốn xả bát căn 。 謂眼等五根意命捨根。一形之人。頓捨九根。 vị nhãn đẳng ngũ căn ý mạng xả căn 。nhất hình chi nhân 。đốn xả cửu căn 。 八根如上。男女根中。隨捨何根。二形之人。 bát căn như thượng 。nam nữ căn trung 。tùy xả hà căn 。nhị hình chi nhân 。 頓捨十根。八根如上。加男女根。無記如是。 đốn xả thập căn 。bát căn như thượng 。gia nam nữ căn 。vô kí như thị 。 若不善心而命終者。捨根多少。與前相似。 nhược/nhã bất thiện tâm nhi mạng chung giả 。xả căn đa thiểu 。dữ tiền tương tự 。 若善心中而命終者。如上無記。一一門中。 nhược/nhã thiện tâm trung nhi mạng chung giả 。như thượng vô kí 。nhất nhất môn trung 。 皆悉加於信等五根。問曰。捨惡與捨無記有何差別。 giai tất gia ư tín đẳng ngũ căn 。vấn viết 。xả ác dữ xả vô kí hữu hà sái biệt 。 釋言。有異。無記力劣。 thích ngôn 。hữu dị 。vô kí lực liệt 。 為尚有其世斷及剎那斷。言世斷者。隔世則滅。不得成就。 vi/vì/vị thượng hữu kỳ thế đoạn cập sát-na đoạn 。ngôn thế đoạn giả 。cách thế tức diệt 。bất đắc thành tựu 。 剎那斷者。念念盡滅。不得成就。以其世斷剎那斷故。 sát-na đoạn giả 。niệm niệm tận diệt 。bất đắc thành tựu 。dĩ kỳ thế đoạn sát-na đoạn cố 。 命終之時。即是斷捨。不善力強。對治方斷。 mạng chung chi thời 。tức thị đoạn xả 。bất thiện lực cường 。đối trì phương đoạn 。 非是世斷剎那斷故。命終之時。不現行故。 phi thị thế đoạn sát-na đoạn cố 。mạng chung chi thời 。bất hiện hành cố 。 名之為捨。非斷滅捨。問曰。 danh chi vi/vì/vị xả 。phi đoạn điệt xả 。vấn viết 。 捨善與捨不善無記何別。善望前二互有同異。若欲界死。生上二界。 xả thiện dữ xả bất thiện vô kí hà biệt 。thiện vọng tiền nhị hỗ hữu đồng dị 。nhược/nhã dục giới tử 。sanh thượng nhị giới 。 與無記同。即是斷捨。若欲界死。還生欲界。 dữ vô kí đồng 。tức thị đoạn xả 。nhược/nhã dục giới tử 。hoàn sanh dục giới 。 與不善同。但不行故。名之為捨。非令盡滅。 dữ bất thiện đồng 。đãn bất hạnh/hành cố 。danh chi vi/vì/vị xả 。phi lệnh tận diệt 。 欲界如是。色界之中。若無記心而命終者。 dục giới như thị 。sắc giới chi trung 。nhược/nhã vô kí tâm nhi mạng chung giả 。 頓捨八根。眼等五根意命捨根。若善心中而命終者。 đốn xả bát căn 。nhãn đẳng ngũ căn ý mạng xả căn 。nhược/nhã thiện tâm trung nhi mạng chung giả 。 頓捨十三。八根如上。加信等根。色界如是。 đốn xả thập tam 。bát căn như thượng 。gia tín đẳng căn 。sắc giới như thị 。 無色界中。若無記心而命終者。頓捨三根。 vô sắc giới trung 。nhược/nhã vô kí tâm nhi mạng chung giả 。đốn xả tam căn 。 謂意命捨。若善心中而命終者。頓捨八根。 vị ý mạng xả 。nhược/nhã thiện tâm trung nhi mạng chung giả 。đốn xả bát căn 。 三根如上。加信等根(此二門竟)。 次辨成就。於諸根中。 tam căn như thượng 。gia tín đẳng căn (thử nhị môn cánh )。 thứ biện thành tựu 。ư chư căn trung 。 決定有者。說其成就。若不定者。則不說之。 quyết định hữu giả 。thuyết kỳ thành tựu 。nhược/nhã bất định giả 。tức bất thuyết chi 。 二十二中。意命捨根。此三遍通。趣有一種。 nhị thập nhị trung 。ý mạng xả căn 。thử tam biến thông 。thú hữu nhất chủng 。 必成餘二。餘則不定。云何不定。若在無色。 tất thành dư nhị 。dư tức bất định 。vân hà bất định 。nhược/nhã tại vô sắc 。 無眼等根。在四禪上。則無樂根。在三禪上。便無喜根。 vô nhãn đẳng căn 。tại tứ Thiền thượng 。tức vô lạc/nhạc căn 。tại tam Thiền thượng 。tiện vô hỉ căn 。 初禪已上。無男女根憂根苦根。斷善根者。 sơ Thiền dĩ thượng 。vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。đoạn thiện căn giả 。 即無信進念定慧根。凡夫則無三無漏根。 tức vô tín tiến/tấn niệm định tuệ căn 。phàm phu tức vô tam vô lậu căn 。 若有身根。必成四根。所謂身根意命捨根。 nhược hữu thân căn 。tất thành tứ căn 。sở vị thân căn ý mạng xả căn 。 餘皆不定。若根缺者。則無眼耳鼻舌等根。 dư giai bất định 。nhược/nhã căn khuyết giả 。tức vô nhãn nhĩ tỳ thiệt đẳng căn 。 若在色界及無形者。無男女根。在四禪上。 nhược/nhã tại sắc giới cập vô hình giả 。vô nam nữ căn 。tại tứ Thiền thượng 。 則無苦樂憂喜四受。無信等根及三無漏。義如前解。 tức vô khổ lạc/nhạc ưu hỉ tứ thọ/thụ 。vô tín đẳng căn cập tam vô lậu 。nghĩa như tiền giải 。 若有眼根。必成五根。所謂眼身意命捨根。 nhược hữu nhãn căn 。tất thành ngũ căn 。sở vị nhãn thân ý mạng xả căn 。 眼必依身。故成身根。餘三遍通。所以具有。 nhãn tất y thân 。cố thành thân căn 。dư tam biến thông 。sở dĩ cụ hữu 。 餘皆不定。准前可知。耳鼻舌根。趣有一種。 dư giai bất định 。chuẩn tiền khả tri 。nhĩ tỳ thiệt căn 。thú hữu nhất chủng 。 皆成五根。類眼可知。若有樂根。必成四根。 giai thành ngũ căn 。loại nhãn khả tri 。nhược hữu lạc/nhạc căn 。tất thành tứ căn 。 所謂樂根意命捨根。餘皆不定。云何不定。 sở vị lạc/nhạc căn ý mạng xả căn 。dư giai bất định 。vân hà bất định 。 聖人生在無色界中。得成下地無漏樂根。於此樂邊。 Thánh nhân sanh tại vô sắc giới trung 。đắc thành hạ địa vô lậu lạc/nhạc căn 。ư thử lạc/nhạc biên 。 無眼等根。凡在三禪則無喜根。生初禪上。 vô nhãn đẳng căn 。phàm tại tam Thiền tức vô hỉ căn 。sanh sơ Thiền thượng 。 無男女根憂根苦根。斷善根人。無信等根。 vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。đoạn thiện căn nhân 。vô tín đẳng căn 。 凡夫則無三無漏根。若有喜根。必成五根。 phàm phu tức vô tam vô lậu căn 。nhược hữu hỉ căn 。tất thành ngũ căn 。 所謂喜樂意命捨根。有喜之處。必定有樂。故有樂根。 sở vị thiện lạc ý mạng xả căn 。hữu hỉ chi xứ/xử 。tất định hữu lạc/nhạc 。cố hữu lạc/nhạc căn 。 餘三通故。所以有之。餘皆不定。 dư tam thông cố 。sở dĩ hữu chi 。dư giai bất định 。 聖人生在無色界中。得成下地無漏喜根。於此喜邊。 Thánh nhân sanh tại vô sắc giới trung 。đắc thành hạ địa vô lậu hỉ căn 。ư thử hỉ biên 。 無眼等根。生初禪上。無男女根憂根苦根。 vô nhãn đẳng căn 。sanh sơ Thiền thượng 。vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。 若在欲界。斷善根者。無信等根。一切凡夫。 nhược/nhã tại dục giới 。đoạn thiện căn giả 。vô tín đẳng căn 。nhất thiết phàm phu 。 無三無漏。是故不定。若有苦根。必成七根。 vô tam vô lậu 。thị cố bất định 。nhược hữu khổ căn 。tất thành thất căn 。 所謂苦根喜樂捨根身意命根。餘皆不定。根缺之者。 sở vị khổ căn thiện lạc xả căn thân ý mạng căn 。dư giai bất định 。căn khuyết chi giả 。 則無眼耳鼻舌等根。無形之者。無男女根。 tức vô nhãn nhĩ tỳ thiệt đẳng căn 。vô hình chi giả 。vô nam nữ căn 。 欲界地中那含羅漢。則無憂根。若有命根。 dục giới địa trung na hàm La-hán 。tức Vô ưu căn 。nhược hữu mạng căn 。 唯成命根。餘則不定。若在無色。無七色根。 duy thành mạng căn 。dư tức bất định 。nhược/nhã tại vô sắc 。vô thất sắc căn 。 若在欲色。入滅定者。則無意根及餘心法。 nhược/nhã tại dục sắc 。nhập diệt định giả 。tức vô ý căn cập dư tâm Pháp 。 若有身根。必成二根。身根命根。餘皆不定。 nhược hữu thân căn 。tất thành nhị căn 。thân căn mạng căn 。dư giai bất định 。 若根缺者。則無眼耳鼻舌等根。若在色界及無形者。 nhược/nhã căn khuyết giả 。tức vô nhãn nhĩ tỳ thiệt đẳng căn 。nhược/nhã tại sắc giới cập vô hình giả 。 無男女根。若入滅定。則無意根及餘心法。 vô nam nữ căn 。nhược/nhã nhập diệt định 。tức vô ý căn cập dư tâm Pháp 。 若有眼必成三根。謂眼身命。眼必依身。 nhược hữu nhãn tất thành tam căn 。vị nhãn thân mạng 。nhãn tất y thân 。 故有身。命是報生。故有命根。餘皆不定。 cố hữu thân 。mạng thị báo sanh 。cố hữu mạng căn 。dư giai bất định 。 若根缺者。無耳鼻舌。若生色界及無形者。無男女根。 nhược/nhã căn khuyết giả 。vô nhĩ tỳ thiệt 。nhược/nhã sanh sắc giới cập vô hình giả 。vô nam nữ căn 。 入滅定者。則無意根及餘心法。耳鼻舌根。 nhập diệt định giả 。tức vô ý căn cập dư tâm Pháp 。nhĩ tỳ thiệt căn 。 但使有一。皆成三根。類眼可知。若有意根。 đãn sử hữu nhất 。giai thành tam căn 。loại nhãn khả tri 。nhược hữu ý căn 。 必具三根。謂意命捨。餘皆不定。 tất cụ tam căn 。vị ý mạng xả 。dư giai bất định 。 無色界中無眼等根。凡夫之人。生四禪上。則無樂根。 vô sắc giới trung vô nhãn đẳng căn 。phàm phu chi nhân 。sanh tứ Thiền thượng 。tức vô lạc/nhạc căn 。 生三禪上。則無喜根。生初禪上。無男女根憂根苦根。 sanh tam Thiền thượng 。tức vô hỉ căn 。sanh sơ Thiền thượng 。vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。 欲界地中斷善根者。無信等根。三界凡夫。 dục giới địa trung đoạn thiện căn giả 。vô tín đẳng căn 。tam giới phàm phu 。 無三無漏。若有捨根。必成三根。與意根同。 vô tam vô lậu 。nhược hữu xả căn 。tất thành tam căn 。dữ ý căn đồng 。 若有樂根。必成四根。所謂樂根意命捨根。 nhược hữu lạc/nhạc căn 。tất thành tứ căn 。sở vị lạc/nhạc căn ý mạng xả căn 。 樂必依心。故有意根。命是報主。故有命根。 lạc/nhạc tất y tâm 。cố hữu ý căn 。mạng thị báo chủ 。cố hữu mạng căn 。 在下之時。必成上法。故有捨根。問曰。 tại hạ chi thời 。tất thành thượng Pháp 。cố hữu xả căn 。vấn viết 。 在下云何必得成就上捨。釋有三義。一在下地。 tại hạ vân hà tất đắc thành tựu thượng xả 。thích hữu tam nghĩa 。nhất tại hạ địa 。 於上地中所未斷處。一切味定。皆悉成就。故得有之。 ư thượng địa trung sở vị đoạn xứ/xử 。nhất thiết vị định 。giai tất thành tựu 。cố đắc hữu chi 。 二在下地。於上地中所修淨定。皆得成就。 nhị tại hạ địa 。ư thượng địa trung sở tu tịnh định 。giai đắc thành tựu 。 第三聖人身在下地。用上淨定及下無漏。 đệ tam Thánh nhân thân tại hạ địa 。dụng thượng tịnh định cập hạ vô lậu 。 斷上結時。同治修故。得成上地一切淨定及無漏定。 đoạn thượng kết/kiết thời 。đồng trì tu cố 。đắc thành thượng địa nhất thiết tịnh định cập vô lậu định 。 是故有樂必成捨根。餘皆不定。云何不定。 thị cố hữu lạc/nhạc tất thành xả căn 。dư giai bất định 。vân hà bất định 。 聖人生在四空地中。 Thánh nhân sanh tại tứ không địa trung 。 爾時成就三禪地中無漏樂根。無漏生上不失下。故彼樂根邊。 nhĩ thời thành tựu tam Thiền địa trung vô lậu lạc/nhạc căn 。vô lậu sanh thượng bất thất hạ 。cố bỉ lạc/nhạc căn biên 。 無眼等根。凡夫生在三禪以上。則無喜根。有漏生上。 vô nhãn đẳng căn 。phàm phu sanh tại tam Thiền dĩ thượng 。tức vô hỉ căn 。hữu lậu sanh thượng 。 則失下故。凡夫在於初禪以上。 tức thất hạ cố 。phàm phu tại ư sơ Thiền dĩ thượng 。 無男女根憂根苦根。若在欲界。斷善根者。無信等根。 vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。nhược/nhã tại dục giới 。đoạn thiện căn giả 。vô tín đẳng căn 。 一切凡夫。無三無漏。是故不定。 nhất thiết phàm phu 。vô tam vô lậu 。thị cố bất định 。 若有喜根必成五根。謂喜樂捨意根。命根有意命捨。 nhược hữu hỉ căn tất thành ngũ căn 。vị thiện lạc xả ý căn 。mạng căn hữu ý mạng xả 。 義同樂說。云何有喜必成樂根。亦有三義。 nghĩa đồng lạc/nhạc thuyết 。vân hà hữu hỉ tất thành lạc/nhạc căn 。diệc hữu tam nghĩa 。 一在下地。於上地中所未斷處。一切味定。皆悉成就。 nhất tại hạ địa 。ư thượng địa trung sở vị đoạn xứ/xử 。nhất thiết vị định 。giai tất thành tựu 。 故有樂根。二在下地。於上地中。 cố hữu lạc/nhạc căn 。nhị tại hạ địa 。ư thượng địa trung 。 所修淨定皆悉成就。故有樂根。第三聖人身在下地。 sở tu tịnh định giai tất thành tựu 。cố hữu lạc/nhạc căn 。đệ tam Thánh nhân thân tại hạ địa 。 用上淨定及下無漏。斷上結時。同治修故。 dụng thượng tịnh định cập hạ vô lậu 。đoạn thượng kết/kiết thời 。đồng trì tu cố 。 得成上地世俗淨定及無漏定。故有樂根。以是之義。 đắc thành thượng địa thế tục tịnh định cập vô lậu định 。cố hữu lạc/nhạc căn 。dĩ thị chi nghĩa 。 但有喜根。必成樂根。餘皆不定。云何不定。 đãn hữu hỉ căn 。tất thành lạc/nhạc căn 。dư giai bất định 。vân hà bất định 。 聖人生在四空地中。爾時有喜無眼等根。 Thánh nhân sanh tại tứ không địa trung 。nhĩ thời hữu hỉ vô nhãn đẳng căn 。 生初禪上。無男女根憂根苦根。 sanh sơ Thiền thượng 。vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。 若在欲界斷善根者。無信等根。一切凡夫。無三無漏根。 nhược/nhã tại dục giới đoạn thiện căn giả 。vô tín đẳng căn 。nhất thiết phàm phu 。vô tam vô lậu căn 。 是故不定。若有苦根必成七根。 thị cố bất định 。nhược hữu khổ căn tất thành thất căn 。 所謂苦根喜樂捨根身意命根。餘皆不定。根缺之者。 sở vị khổ căn thiện lạc xả căn thân ý mạng căn 。dư giai bất định 。căn khuyết chi giả 。 則無眼耳鼻舌等根。無形之者。無男女根。 tức vô nhãn nhĩ tỳ thiệt đẳng căn 。vô hình chi giả 。vô nam nữ căn 。 欲界地中那含羅漢。則無憂根。問曰。 dục giới địa trung na hàm La-hán 。tức Vô ưu căn 。vấn viết 。 若那含羅漢無憂根者。亦應無苦。以何義故。 nhược na hàm La-hán Vô ưu căn giả 。diệc ưng vô khổ 。dĩ hà nghĩa cố 。 得有苦根而無憂根。釋言。憂者著欲故生。是故那含羅漢之人。 đắc hữu khổ căn nhi Vô ưu căn 。thích ngôn 。ưu giả trước/trứ dục cố sanh 。thị cố na hàm La-hán chi nhân 。 有苦無憂。已捨欲故。見五欲樂壞之時。 hữu khổ Vô ưu 。dĩ xả dục cố 。kiến ngũ dục lạc/nhạc hoại chi thời 。 不生憂惱。苦則不爾。不從著欲分別而生。 bất sanh ưu não 。khổ tức bất nhĩ 。bất tùng trước/trứ dục phân biệt nhi sanh 。 是故那含羅漢之人。有苦無憂。斷善根者。 thị cố na hàm La-hán chi nhân 。hữu khổ Vô ưu 。đoạn thiện căn giả 。 無信等根。凡夫之人。無三無漏。是故不定。 vô tín đẳng căn 。phàm phu chi nhân 。vô tam vô lậu 。thị cố bất định 。 若有憂根。必成八根。謂五受根身意命根。餘皆不定。 nhược hữu ưu căn 。tất thành bát căn 。vị ngũ thọ căn thân ý mạng căn 。dư giai bất định 。 如苦中說。若有男根。必成八根。 như khổ trung thuyết 。nhược hữu nam căn 。tất thành bát căn 。 所謂男根身意命根苦樂喜捨。餘皆不定。根缺之者。 sở vị nam căn thân ý mạng căn khổ lạc/nhạc hỉ xả 。dư giai bất định 。căn khuyết chi giả 。 無眼等根。丈夫一形。則無女根。 vô nhãn đẳng căn 。trượng phu nhất hình 。tức vô nữ căn 。 那含羅漢及凡夫中得八禪者。則無憂根。斷善根者。無信等根。 na hàm La-hán cập phàm phu trung đắc bát Thiền giả 。tức Vô ưu căn 。đoạn thiện căn giả 。vô tín đẳng căn 。 凡夫之人。無三無漏。若有女根。且成八根。 phàm phu chi nhân 。vô tam vô lậu 。nhược hữu nữ căn 。thả thành bát căn 。 但無男根。餘皆同前。若有信根。且成八根。 đãn vô nam căn 。dư giai đồng tiền 。nhược hữu tín căn 。thả thành bát căn 。 謂信等五根意命捨根。餘皆不定。生無色者。 vị tín đẳng ngũ căn ý mạng xả căn 。dư giai bất định 。sanh vô sắc giả 。 無眼等根。凡夫之人。生四禪上。則無樂根。 vô nhãn đẳng căn 。phàm phu chi nhân 。sanh tứ Thiền thượng 。tức vô lạc/nhạc căn 。 生三禪上。則無喜根。生初禪上。 sanh tam Thiền thượng 。tức vô hỉ căn 。sanh sơ Thiền thượng 。 無男女根憂根苦根。一切凡夫。無三無漏精進念定乃至慧根。 vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。nhất thiết phàm phu 。vô tam vô lậu tinh tấn niệm định nãi chí tuệ căn 。 皆同信根。若有知根必成十一。 giai đồng tín căn 。nhược hữu tri căn tất thành thập nhất 。 所謂知根信等五根喜樂捨根意根命根。餘皆不定。 sở vị tri căn tín đẳng ngũ căn thiện lạc xả căn ý căn mạng căn 。dư giai bất định 。 云何不定。生無色者。無眼等根。生初禪上。 vân hà bất định 。sanh vô sắc giả 。vô nhãn đẳng căn 。sanh sơ Thiền thượng 。 無男女根憂根苦根。在修道故。無未知根及無知根。 vô nam nữ căn ưu căn khổ căn 。tại tu đạo cố 。vô vị tri căn cập vô tri căn 。 問曰。前說斯陀那含九根所得。 vấn viết 。tiền thuyết tư đà na hàm cửu căn sở đắc 。 云何今言必成十一。釋言。有以。前據現用。喜樂捨等。 vân hà kim ngôn tất thành thập nhất 。thích ngôn 。hữu dĩ 。tiền cứ hiện dụng 。thiện lạc xả đẳng 。 不得並用。故有九根。今論成就故有十一。 bất đắc tịnh dụng 。cố hữu cửu căn 。kim luận thành tựu cố hữu thập nhất 。 有無知根。且成十一。同前知根。但除知根。 hữu vô tri căn 。thả thành thập nhất 。đồng tiền tri căn 。đãn trừ tri căn 。 加無知根。有未知根。必成十三。前十一上。 gia vô tri căn 。hữu vị tri căn 。tất thành thập tam 。tiền thập nhất thượng 。 更加身根及與苦根。入見諦道。必在欲界故有苦根。 cánh gia thân căn cập dữ khổ căn 。nhập kiến đế đạo 。tất tại dục giới cố hữu khổ căn 。 餘皆不定。若根缺者。則無眼耳鼻舌四根。 dư giai bất định 。nhược/nhã căn khuyết giả 。tức vô nhãn nhĩ tỳ thiệt tứ căn 。 男女二根。隨人不同。有無不定。 nam nữ nhị căn 。tùy nhân bất đồng 。hữu vô bất định 。 若依初禪乃至四禪。入見諦道。則無憂根。故曰不定。 nhược/nhã y sơ Thiền nãi chí tứ Thiền 。nhập kiến đế đạo 。tức Vô ưu căn 。cố viết bất định 。  第七門中。明其次第。一切受身六根為體。  đệ thất môn trung 。minh kỳ thứ đệ 。nhất thiết thọ/thụ thân lục căn vi/vì/vị thể 。 故先說之。既有六根。便可分別男女相異。 cố tiên thuyết chi 。ký hữu lục căn 。tiện khả phân biệt nam nữ tướng dị 。 故次明其男女二根。諸根相攝。不絕不斷。故次說命。 cố thứ minh kỳ nam nữ nhị căn 。chư căn tướng nhiếp 。bất tuyệt bất đoạn 。cố thứ thuyết mạng 。 諸根對境能生覺心。故次五受。此前染法。 chư căn đối cảnh năng sanh giác tâm 。cố thứ ngũ thọ 。thử tiền nhiễm pháp 。 染必有治。治謂淨法。一切淨法。因信等生。 nhiễm tất hữu trì 。trì vị tịnh Pháp 。nhất thiết tịnh Pháp 。nhân tín đẳng sanh 。 故明信等。由信等故。出生聖道。聖分三位。 cố minh tín đẳng 。do tín đẳng cố 。xuất sanh Thánh đạo 。Thánh phần tam vị 。 是故後說三無漏根。二十二根。略之云爾。 thị cố hậu thuyết tam vô lậu căn 。nhị thập nhị căn 。lược chi vân nhĩ 。 大乘義章卷第四 Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:28:53 2008 ============================================================